Re: цензії

28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок

Літературний дайджест

Талановитий і дружній

Без Ярослава Стельмаха українська драматургія дала тріщину.

 

30 листопада у Театрі ім. Франка зібралося стільки глядачів, ніби на прем’єру вистави року. Хоча того вечора ніякого шоу і філігранної гри мастаків сцени не передбачалося. Вечір присвячувався світлій пам’яті відомого драматурга Ярослава Стельмаха, якому в цей день виповнилося б 60 років. Посередині сцени на тлі зоряного неба висить портрет красивого чоловіка. Саме таким, ніжним і трішки саркастичним, Ярослава Стельмаха упродовж 10 років пам’ятають «франківці». Вистава «Кохання у стилі бароко, або Любов із неохоти» за його п’єсою щоразу закінчувалася аншлагом. Актор Олексій Богданович зіграв у ній Графа. «Я приятелював зі Славою. Це були неймовірні часи, проведені з прекрасною людиною. Ярослав приходив на всі репетиції. Ми, актори, часто перебрешемо текст, викручуємося на ходу. Він ніколи не підвищував голосу, ставився до нас з великою повагою. Бувало, підійде, візьме за руку і таким спокійним голосом промовить, дивлячись прямо у вічі: «Я тебе дуже прошу, зроби так і отак». Після цих слів ніхто не дозволяв собі халтурити», — згадує Богданович.

Ярослав Стельмах написав понад 20 п’єс, він був, напевне, найуспішнішим модерним українським драматургом. Кожна з п’єс була поставлена в театрах України, Білорусі, Казахстану. Його перу належать дитячі твори «Химера лісового озера, або Митькозавр із Юрківки», «Якось у чужому лісі», «Найкращий намет», переклади Ернеста–Теодора–Амадея Гофмана, Джеймса Голдена, Макса Фріша, Жана Ануйя, Едварда Олбі. Ще не одну п’єсу Ярослав Стельмах написав би у своєму рідному селі на Полтавщині, де щоліта черпав натхнення, не один ранок у квартирі на Русанівці він би обкладався словниками, щоб перекласти декілька рядків «Крихітки Цахес», якби не серпнева автокатастрофа на Бориспільському шосе в 2001 році, в якій загинув Ярослав Михайлович. Драматург, їдучи на дачу, зіткнувся своєю старенькою машиною з «ікарусом».

Найболісніше втрату Ярослава переживала дружина Людмила. Після загибелі чоловіка довгий час до тями її приводили психіатри. І якби не підтримка подруг, які радили Людмилі писати, щоб біль виливався на папір, мабуть, балакуча раніше Люся ще довго не могла б отямитися. Рятунком стала робота над книгою спогадів про Ярослава Стельмаха «Мій кіт за тобою скучив». «Я маю мрію, щоб про відомих людей України знала вся країна, від Карпат до Донецька. Я розумію, що в Німеччині не щодня слухають Вагнера, але кожна німецька жінка знає і вчить своїх дітей, що це великий композитор. Моє завдання — нести світло від зорі Ярослава»,— розповіла Людмила Стельмах.

Директор Фонду Михайла та Ярослава Стельмахів Микола Жулинський згадує першу зустріч із драматургом. «Це було на Русанівці, вдома у Юрка Покальчука. Прийшов Ярослав із дружиною. Люся, звісно, відразу стала у центрі уваги, всіх переговорювала. Ярослав сидів у тіні, дивився на дружину закоханими очима і мовчав. Мені було прикро, що вона відтісняє Славу. Я підсів до нього у куток і відтоді ми міцно здружилися. Слава знав собі ціну. Був іронічний, усміхнений, скептичний. Він весь час працював, хоча казав, що великий лінивець. Мабуть, це було своєрідне кокетування — розповідати друзям, як він змушує себе працювати. За життя я так і не зміг його добре пізнати. Завжди не було часу. Коли перетиналися десь на вулиці, Слава вигукував: «Привіт, старий, побачимось» і біг далі. Так, Славцю, ми побачимося, але вже на небесах», — гірко посміхнувся Жулинський.

Усі, хто знав Ярослава Стельмаха, відзначали його неймовірний талант дружити. Він ніколи не розділяв, мов­ляв, це людина, а це — драматург, дипломат, чиновник. Якщо бачив людину — все, дружба навіки. Дипломат Станіслав Пащенко згадує, як Ярослав прекрасно грав на гітарі, які чудові пісні співали разом за пляшкою стельмахівки (наливки з вишень). «Слава був неймовірно талановитий. Він з усіма знаходив спільну мову і ніколи не пробивався по стезі кар’єри, наголошуючи, що є сином відомого письменника Михайла Стельмаха. Навпаки, часто цей факт Слава приховував».

Не одну чарку стельмахівки Ярослав Стельмах перехилив і з Богданом Ступкою. «Він мене називав дідом, я його — старим. Поважали один одного. Одного разу на Одещині Славу обікрали. Я йому дав свої штани. Слава довго їх не повертав. Казав, що в них почуває себе Богданом Ступкою. Якось він прийшов до мене додому і драматургічно красиво розіграв повернення цих оксамитових штанів. Я їх потім віддам у музей Стельмаха. У цих штанях ходив Ярослав Стельмах і Бодя, — каже Ступка. — Коли його не стало, у драматургії почалася прірва. Інсценізації, які робив Ярослав, — це робота високого польоту».

Олена Муравель

Фото:
day.kiev.ua

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

02.05.2025|13:48
В’ятрович розкаже, як перемогли «велику вітчизняну» в Україні
01.05.2025|16:51
V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує старт продажу квитків та імена перших учасників
01.05.2025|10:38
В Ужгороді презентували «гуцул-фентезі» Олександра Гавроша
30.04.2025|09:36
Андрій Зелінський презентує нову книгу «Мапа»
29.04.2025|12:10
Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
29.04.2025|11:27
«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
29.04.2025|11:24
Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
29.04.2025|11:15
Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0
24.04.2025|19:16
Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
24.04.2025|18:51
Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата


Партнери