Re: цензії
- 20.01.2026|Ігор ЧорнийЧисті і нечисті
- 18.01.2026|Ігор ЗіньчукПеревірка на людяність
- 16.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськЗола натщесерце
- 16.01.2026|В´ячеслав Прилюк, кандидат економічних наук, доцентФудкомунікація - м’яка сила впливу
- 12.01.2026|Віктор Вербич«Ніщо не знищить нас повік», або Візія Олеся Лупія
- 12.01.2026|Микола ГриценкоВитоки і сенси «Франкенштейна»
- 11.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськДоброволець смерті
- 08.01.2026|Оксана Дяків, письменницяПоетичне дерево Олександра Козинця: збірка «Усі вже знають»
- 30.12.2025|Ганна Кревська, письменницяПолотна нашого роду
- 22.12.2025|Віктор Вербич«Квітка печалі» зі «смайликом сонця» і «любові золотими ключами»
Видавничі новинки
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
«Маленька» література великої країни
На мою думку, найголовніша причина видавничого безладу в Україні — відсутність державних видавництв. У державі, кількість населення якої сягає більш ніж 46мільйонів, має бути бодай два-три такі потужні видавництва.
Після розпаду СРСР доля української книжки опинилася в руках приватних видавців, більшість із яких дуже слабко уявляли, що це за справа — книговидання. Занепад українського книговидавництва можна, безперечно, ставити на карб певних економічних і навіть політичних чинників. До того ж, майже всі приватні видавництва в Україні — після економічної кризи опинилися за межею виживання або взагалі припинили своє існування. Для декотрих із них ще залишилися «люди, які мають потужний потяг до мистецтва», які пишуть будь-що і приходять до редакторів із власними грішми, та ще є літературні гранти різних посольств західних держав.
Тому з площини духовної цінності сучасна книжка в Україні перетворилася на об’єкт суто матеріальних вигід, спекуляцій, політики, інтриг і скандалів — пригадаймо кілька останніх гучних скандалів, пов’язаних із присудженням Шевченківських премій.
Підемо далі. На мою думку, у більшості приватних видавництв немає системи добору текстів, хорошого редагування, поліграфії, навіть смаку в оформленні обкладинки... Хоч є, звичайно, винятки. Майже щодня буваю в бібліотеці та чую, як читачі жаліються, що загалом книжки так званого «суч. укр. літ(у)» — нечитабельні. Вони важкі, безсюжетні, вульгарні. Немає хороших детективів, жіночого роману, фентезі. Щоправда, і тут є винятки, але — знову ж таки — ті винятки, вочевидь, просто блякнуть на пістрявому тлі несмаку й каламуті.
Про щось серйозне годі говорити: якщо воно з’являється, то за ціною, яка для пересічного українського читача надто висока, хоча для видавця — цілком виправдана. У СРСР (хоч я ніколи не був прихильником СРСР, але дуже добре пам’ятаю ті часи, коли в якій-небудь, навіть якнайвіддаленішій сільській крамничці завжди можна було купити хорошу українську книжку) те ж видавництво «Наукова думка» видавало 200 тис. накладом Ольгу Кобилянську. Зате сьогодні наклади сучасної української книжки — 500, 1000 чи 1500 примірників, у переважній більшості — коштом самого автора. Якщо — 2000, то це вже не що інше, як «бестселер». Якось не віриться, що телебачення та Інтернет так жахливо збили вартість на друковані видання й геть відвернули від них читача, адже Україна належить до країн, де все-таки читають, де ще живі ті люди, які всю зарплату віддавали за одну тільки книжку, куплену на «чорному» ринку з-під пахви. А в яких хороших перекладах українською, наприклад із німецької, перекладачів Євгена Поповича й Олекси Логвиненка були видані твори Мартіна Вальзера, Макса Фріша, Ремарка! Отже, можна перекладати українською — якісно, так, щоб аж дух перехоплювало.
А ще зауважте, часто перекладна книжка спочатку видається в Росії, а потім — в Україні. Невже без того «російського кастингу» їм ніколи не потрапити в Україну? Мені, наприклад, відомо, що ось у Польщі та Чехії є цікаві письменники, яких варто було б перекласти й видати в Україні, адже про ту ж чеську літературу в нас знають зазвичай тільки з того, що, знову ж таки, прибуло сюди з півночі, — і більше за все за Гашеком чи Кундерою. Але ж на цьому сучасна чеська література не закінчується...
Якби було державне видавництво, то воно мало б змогу владнати всі юридичні тонкощі і з авторського права, і з придбанням та перекладом цікавих творів, і з ознайомленням українського читача з новинками світової літератури, і з просуванням української літератури на Захід. Бо ж цим тепер переважно займаються приватні видавництва, які працюють за схемою: я тебе знаю, а тебе — ні, ти наш, а ти — чужий... На Захід за такою схемою потрапляє всяке. У книгарнях, наприклад Німеччини, можна натрапити на одного-двох авторів з України. Отже, там про сучасну українську літературу судитимуть за творами тих самих одного-двох авторів, до речі, зауважте, творами не завжди якісними.
Іноді можна почути, що українську літературу зараховують до, так би мовити, «малих» літератур. Тобто з цього буцімто й починаються всі її великі проблеми, що вона така маленька. Хоч я маю власну думку щодо цього: я розумію, що норвезьку літературу зараховують теж до «малих», так само як шведську, фінську, литовську разом зі словенською та македонською, АЛЕ. Жителів тих країн менше ніж вісім мільйонів — а то й ще менше. То як же одну з найбільших у Східній Європі країн називати «малою» в літературі, де є і свої традиції, і свої літературні школи, і напрямки? Можна називати — нерозпіареною (бо та література є), затиснутою в жорсткі лещата соціально-побутових проблем, пригнобленою духовно, зневіреною, розгубленою, розіпнутою на роздоріжжі різноманітних політично-економічних експериментів, та все ж не «малою».
Ми ж не кажемо, що польська література — «мала», хоча Польща набагато менша за Україну і завжди перебувала в якомусь рабстві — чи то литовському, чи то німецькому, чи російському.
А ще я думаю, тому що сам — із племені мрійників, які сподіваються на те, що українська література все-таки має велике майбутнє. Ще й від того більше: велика місія, що має об’єднати всю Європу задля набуття й досягнення європейських цінностей. Просто ці процеси зараз здаються латентними, прихованими. Це, знаєте, як повільне назрівання якогось бунту. Бо ж у старій Європі, як відомо, нині й економічна, і духовна, і видавнича криза. Отакий собі нігілізм. І письменників, які пишуть гарно, — дуже мало. Обсяги книжок, що продаються, значно знизилися.
Цю статтю можна вважати офіційним зверненням до представників влади: розпочнімо з малого — треба заснувати бодай одне державне книжкове видавництво, яке працювало б стабільно й якісно без гальмування і буксування та об’єднало б навколо себе хороших редакторів, талановитих перекладачів, фахівців-поліграфістів. Дедалі частіше я шукаю в бібліотеках і читаю українські книжки, видані до 1991 року, бо сучасні аж ніяк не дотягують до тих рівнів — і редакторських, і поліграфічних. А ще — потрібні інститути української культури, які функціонували б при посольствах у різних країнах світу. На мою думку, це ж усе-таки не освоєння космосу чи ракетобудування, не політ на Місяць чи пошуки Атлантиди, для чого потрібні неміряні кошти. Треба зробити окрему ланку в тому ж Міністерстві культури, яка б жорстко контролювала та опікувалася суто видавничою справою і розповсюдженням на державному рівні, популяризувала українську культуру не лише через фольклор, а й через книжку на міжнародному рівні.
Коментарі
Останні події
- 20.01.2026|11:32Пішов із життя Владислав Кириченко — людина, що творила «Наш Формат» та інтелектуальну Україну
- 20.01.2026|10:30Шкільних бібліотекарів запрошують до участі в новій номінації освітньої премії
- 20.01.2026|10:23Виставу за «Озерним вітром» Юрка Покальчука вперше поставлять на великій сцені
- 20.01.2026|10:18У Луцьку запрошують на літературний гастровечір про фантастичну українську кухню
- 20.01.2026|09:54Оголошено конкурс на здобуття літературної премії імені Ірини Вільде 2026 рок у
- 20.01.2026|09:48«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Минувшина»
- 19.01.2026|15:42«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Дитяче свято»
- 14.01.2026|16:37Культура як свідчення. Особисті історії як мова, яку розуміє світ
- 12.01.2026|10:20«Маріупольська драма» потрапили до другого туру Національної премії імені Т. Шевченка за 2026 рік
- 07.01.2026|10:32Поет і його спадок: розмова про Юрія Тарнавського у Києві
