Re: цензії

16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»

Літературний дайджест

18.07.2011|12:03|"Прочтение"

Не повезло маркизу

Сергей Есин. Маркиз (рукопись).

Очень неплохая, да что там - блестящая идея запустить в современную Россию маркиза де Кюстина. Сюжет, дающий простор и для игры старинным штилем, и для гоголевско-булгаковско-андрейбеловской чертовщины, и для социальной критики, и, конечно, для поиска констант русской жизни (впрочем, априори предсказуемых).

И поначалу кажется, что почтенный автор справляется. Герой представлен не без изящества. И описание того света остроумно, поскольку описания как бы нет - так, проносятся в темноте какие-то шаровые молнии, обмениваются пригоршнями искр. Однако дальше все становится хуже. Уже сцена заседания загробного Попечительского совета по России в составе Ивана Грозного, Петра I, Екатерины II, Ленина и Сталина вызывает некоторое недоумение, особенно когда кто-нибудь из старших государей заговаривает на присущем ему языке (получается привет Колядиной).

А начиная со второй главы становится уже не важно, что или кого изображает автор, потому что в роман мощным, все сметающим потоком, как из прорванной канализации, врывается публицистика. Можно было бы без всякого ущерба заменить идущие дальше весьма разнообразные по месту действия сцены на одну-единственную: пенсионер в засаленном халате, что-то непрерывно пережевывая, расхаживает по своей маленькой кухне и вещает, вещает, вещает, обращаясь к воображаемому собеседнику.

О том, что русские (бывшие советские) писатели очень бедствуют, а раньше-то как хорошо жили, да и вообще литература пала.

О том, что повсеместно рушат старое и возводят бездарное новое.

О том, что квартирный вопрос в Москве - по-прежнему самый главный, и о том, что ипотека - это кабала.

О том, что перестройка была торжеством вседозволенности.

О том, что автомобиль - не средство передвижения, а показатель социального статуса.

О т

Очень неплохая, да что там - блестящая идея запустить в современную Россию маркиза де Кюстина. Сюжет, дающий простор и для игры старинным штилем, и для гоголевско-булгаковско-андрейбеловской чертовщины, и для социальной критики, и, конечно, для поиска констант русской жизни (впрочем, априори предсказуемых).

И поначалу кажется, что почтенный автор справляется. Герой представлен не без изящества. И описание того света остроумно, поскольку описания как бы нет - так, проносятся в темноте какие-то шаровые молнии, обмениваются пригоршнями искр. Однако дальше все становится хуже. Уже сцена заседания загробного Попечительского совета по России в составе Ивана Грозного, Петра I, Екатерины II, Ленина и Сталина вызывает некоторое недоумение, особенно когда кто-нибудь из старших государей заговаривает на присущем ему языке (получается привет Колядиной).

А начиная со второй главы становится уже не важно, что или кого изображает автор, потому что в роман мощным, все сметающим потоком, как из прорванной канализации, врывается публицистика. Можно было бы без всякого ущерба заменить идущие дальше весьма разнообразные по месту действия сцены на одну-единственную: пенсионер в засаленном халате, что-то непрерывно пережевывая, расхаживает по своей маленькой кухне и вещает, вещает, вещает, обращаясь к воображаемому собеседнику.

О том, что русские (бывшие советские) писатели очень бедствуют, а раньше-то как хорошо жили, да и вообще литература пала.

О том, что повсеместно рушат старое и возводят бездарное новое.

О том, что квартирный вопрос в Москве - по-прежнему самый главный, и о том, что ипотека - это кабала.

О том, что перестройка была торжеством вседозволенности.

О том, что автомобиль - не средство передвижения, а показатель социального статуса.

О том, что из Польши везут испорченные продукты.

О том, что перед Первой мировой войной вся Европа была завалена вологодским маслом, а теперь сами понимаете, что делается.

Ну и т. д., и т. п. Еще там есть краткие биографии олигархов, взятые, похоже, прямо с сайта compromat.ru, история ремонта Литинститута за откаты и много-много примеров социальной несправедливости. Получается раздутая до романа колонка из газеты «Завтра» (или где теперь ветераны-гайдароборцы печатают свои инвективы?). Причем по сути затрагиваемых вопросов С. Н. Есин почти всегда прав. Но только при чем тут искусство?

В общем, итог неутешительный: загублена хорошая идея. А как бы мог ужом вертеться маркиз... Эх!..

Андрей Степанов



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»


Партнери