Re: цензії

16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»

Літературний дайджест

«Великдень» книголюба

14 вересня стартує Львівський форум видавців.

 

600 заходів, 26 країн, 800 учасників, з них 250 — ті, що вміють писати, переважно добре писати, 400 конкурсних книжок, зо два десятки актуальних «круглих столів» — Львівський форум видавців розширюється, грандіозно розбухає. У державі, яка так поволі розвивається, равлик (символ Форуму) повзе з завидною швидкістю. Найважливішою в країні культурною подією року називає Форум директор успішного видавництва «А–Ба–БА–ГА–Ла–Ма–Ги» Іван Малкович. А ще — «Великоднем для письменників та видавців, бо кожен намагається саме до Львівського форуму видати свою книжку, «спекти» свою «паску». Отже, книжковий «Великдень» наближається — як завжди, у Львові, зі «штаб–квартирою» в Палаці Потоцьких, чекайте 14—18 вересня.

Зірковим гостем цього року буде норвежець Ерленд Лу — «абсолютний геній наїву», каже про свого славетного колегу письменниця Ірена Карпа. У статусі особливого гостя заанонсовано казахського поета Олжаса Сулейменова. Гучні й імена вітчизняних спеціальних гостей (Іван Дзюба, Марія Матіос, Василь Шкляр, Мирослав Попович, Ярослав Грицак) та зарубіжних — Ольга Токарчук, Марек Краєвський, Адам Міхнік, Анджей Менцвель, Геннадій Бурбуліс, Арво Валтон. А скільки ще приїде улюблених письменників без «гостевих ярликів» — презентувати свої «паски» у Львові! Втім не тільки «паски», а й іншого роду творчі експерименти, забави талановитих людей ХХІ століття. Приміром, як розповів директор Британської ради в Україні Мартін Дауц, Люк Пірсон разом з Юрком Винничуком спробують відновити практику «міських оповідок» Діккенса: англієць, майстер графічних новел, малюватиме Львів, а відомий «львівський літературний краєзнавець» складатиме до цього тек­сти.

Цікава програма, як завжди, у сусідів–поляків, приємних завсідників Форуму. Блискучий публіцист, легенда часів «Солідарності» Адам Міх­нік прочитає лекцію про Чеслава Мілоша. Нобелівський лауреат, польський поет з американською «пропискою», на честь сторічного ювілею йому присвячує Львівський форум свою головну дискусію — «Уроки Мілоша для України: діалог цивілізацій». Далі — Марек Краєвський, польський детективіст, який став недавно модним і в нас завдяки перекладеним українською «книжкам на тлі Львова», презентуватиме тепер свій новий роман, щойно видрукуваний у видавництві «Урбіно» — «Числа Харона».

Розширять свою присутність у книжковому Львові і росіяни, від нової якісної та розумної літератури яких нас віддалив, як не дивно... ринок. Лев Рубінштейн, Наталя Горбаневська — легендарні постаті для російської, польської, французької літератури. Буде окремий стенд «Книги Росії», кілька «круглих столів», зокрема на ностальгійну для росіян, а для нас повчальну тему — «20 років без СРСР». «Хедлайнером» події стане представник романтичної російської демократії зразка 1990–х Геннадій Бурбуліс.

Дискусію про співвідношення електронних та друкованих книжок, взаємовплив медіа та літератури пропонують як росіяни (програма «Версус–медіа»), так і американці. У Львові прочитає лекції фахівець з видання електронних книг, викладач престижного Йєльського університету Джозеф Галарно. Саме цей пан започаткував проект переведення книг на електронні носії в Нью–Йоркському університеті. Американці — не лірики, а практики, тому й тема така. Як повідомила Сюзен Клері, аташе з питань культури амбасади США в Україні, цього року вперше в її країні зафіксовано менше продажів друкованих книжок, ніж електронних. А, як помічено, більшість технологічних процесів, що відбуваються у США, є симптоматичними для всієї Європи, просто до нас довше доходить.

Особливу роль віддано перекладацьким студіям. «Тільки через переклади ми можемо пробитися у світ», — резонує Олександра Коваль, президент Форуму видавців, анонсуючи «круглий стіл» «Українська література в Росії», та й не тільки його. Цього разу у Львові пройде цілий міжнародний фестиваль перекладів — TRANSLIT. Профінансував його Фонд Рiната Ахметова. Про рівень державної підтримки пані Коваль уже не говорить — очевидно, тому що, як кожен інтелігент, не хоче привселюдно принижувати Неньку.

Тарас ЗАКУСИЛО   



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»


Партнери