Re: цензії
- 20.01.2026|Ігор ЧорнийЧисті і нечисті
- 18.01.2026|Ігор ЗіньчукПеревірка на людяність
- 16.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськЗола натщесерце
- 16.01.2026|В´ячеслав Прилюк, кандидат економічних наук, доцентФудкомунікація - м’яка сила впливу
- 12.01.2026|Віктор Вербич«Ніщо не знищить нас повік», або Візія Олеся Лупія
- 12.01.2026|Микола ГриценкоВитоки і сенси «Франкенштейна»
- 11.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськДоброволець смерті
- 08.01.2026|Оксана Дяків, письменницяПоетичне дерево Олександра Козинця: збірка «Усі вже знають»
- 30.12.2025|Ганна Кревська, письменницяПолотна нашого роду
- 22.12.2025|Віктор Вербич«Квітка печалі» зі «смайликом сонця» і «любові золотими ключами»
Видавничі новинки
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Австрійський видавець про книжку Януковича: «З нами таке не можна робити»
У вівторок «Об’єднання письменників і письменниць Австрії» (IG Autorinnen Autoren) оприлюднило лист-заяву, котра вперше з’явилася на «Українській правді», про те, що не надаватиме інформаційну підтримку книжці Віктора Януковича «Opportunity Ukraine», яка була видана в австрійському видавництві Mandelbaum.
Речник організації Ґергард Руїс підтвердив в інтерв´ю Радіо
Свобода цю інформацію. Кореспондент Радіо Свобода намагався цього дня
отримати і коментар від радника Президента України з гуманітарних питань
Ганни Герман щодо закидів на адресу Президента про плагіат, який
начебто є в цій книзі, та вона відмовилась від коментарів на цю тему.
Відтак Радіо Свобода поцікавилось в австрійського видавця, як на
практиці виглядає те, що він називає «не надавати інформаційну
підтримку» книжці Віктора Януковича «Opportunity Ukraine».
- Конкретно це виглядає так: ми не були поінформовані про те, що книжка
вийде у видавництві, яке ми, разом із іншими видавництвами, презентуємо у
нашому новому каталозі. Оскільки, на нашу думку, це особливо нетипове
поєднання, коли чинний президент держави видається у публічному
австрійському виданні, ми не можемо і не будемо цю книжку представляти в
нашому каталозі і не будемо презентувати цю книжку на Франкфуртському
книжковому ярмарку від видавництва Mandelbaum.
- У Вашому листі Ви кажете, що маєте підстави вважати, що книжка
Президента Януковича - це плагіат. Які ви маєте підстави для такої
заяви чи таких припущень?
- Ми наводимо цитати з німецьких ЗМІ, з Frankfurter Allgemeine Zeitung і
Süddeutsche Zeitung, і ми відкрито заявили, що це цитати зі статей
відомих німецьких видань, які наводять слова політиків і авторів, чиї
тексти використані у книжці. Оскільки книжку в Австрії поки що не можна
купити, ми її ще не бачили, як вона виглядає, вона тільки в Україні поки
що доступна, то ми, звичайно, тільки з цих джерел маємо інформацію. Але
книжка, звичайно ж, з´явиться і в Австрії, і тоді нам доведеться мати з
нею справу. Для Австрії це вкрай проблематично, і для видавництва, яке
представляє інтереси авторів, це особливо проблематично, бо ми
представляємо інтереси авторів, а не інтереси президентів країн -
незалежно від того, де вони владарюють. Це, звичайно, з політичного боку
дуже складно, що там відбувається, бо ще ніколи в історії австрійського
книговидавництва не було так, що книжка чинного президента виходить в
австрійському видавництві. Ми не знаємо, чи там дипломатичні якісь
справи, чи щось інше, але ми мусили висловити свою чітку думку: «З нами
таке не можна робити».
- Чи ви плануєте переклад книжки німецькою мовою?
- Є запланований переклад німецькою, який, найімовірніше, вийде у тому ж
видавництві Mandelbaum, що видало книжку. І це, на нашу думку, такий
собі запланований ганебний наступ перед чемпіонатом Європи з футболу
наступного червня. Крім того, Україна планує стати членом Євросоюзу, а
отже, це треба дуже точно все роздивитись, бо ж ми ще цю книжку не
знаємо, деталі нам ще доведеться вивчити. Але, як вже ми чули, в ній є
напади на незалежні мас-медіа і подібні речі. Але, знаєте, ми в Австрії
вже десятки років виступаємо за свободу мистецтва, публіцистики, ЗМІ,
преси, і ми, звичайно ж, не будемо говорити, що ми підтримуємо
дисидентів у Китаї, але ми не підтримуємо наших колег в Україні. Так не
може бути.
Коментарі
Останні події
- 21.01.2026|08:09«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Обрії»
- 20.01.2026|11:32Пішов із життя Владислав Кириченко — людина, що творила «Наш Формат» та інтелектуальну Україну
- 20.01.2026|10:30Шкільних бібліотекарів запрошують до участі в новій номінації освітньої премії
- 20.01.2026|10:23Виставу за «Озерним вітром» Юрка Покальчука вперше поставлять на великій сцені
- 20.01.2026|10:18У Луцьку запрошують на літературний гастровечір про фантастичну українську кухню
- 20.01.2026|09:54Оголошено конкурс на здобуття літературної премії імені Ірини Вільде 2026 рок у
- 20.01.2026|09:48«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Минувшина»
- 19.01.2026|15:42«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Дитяче свято»
- 14.01.2026|16:37Культура як свідчення. Особисті історії як мова, яку розуміє світ
- 12.01.2026|10:20«Маріупольська драма» потрапили до другого туру Національної премії імені Т. Шевченка за 2026 рік
