Re: цензії
- 16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, ЛьвівДух щемливого чекання
- 16.04.2026|Олексій СтельмахМайбутнє приходить зненацька
- 15.04.2026|Михайло Жайворон«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
- 15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниМандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
- 11.04.2026|Богдан СмолякТутешні час і люди
- 11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськДо себе приходимо з рідними
- 09.04.2026|Анастасія БорисюкСонце заходить, та не згасає
- 08.04.2026|Маргарита ПадійА хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
В Україні відсутня державна культурна політика – французький видавець
Одне з найінтелектуальніших французьких видавництв Gallimard готове видавати книжки українських письменників. Це мають бути дуже якісні і стильно виписані літературні твори, розповів Радіо Свобода французький романіст і видавець Жан Маттерн, який відвідав Львів.
У Львові Жан Маттерн, автор двох романів «Купальня Кірай» (2008) і «Молочні ріки, масляні береги» (2010), спілкувався з видавцями й письменниками. Він жалкував, що не знає української мови, бо не може оцінити українські книжки, а тому видавництво заангажує трьох осіб, які читатимуть і оцінюватимуть.
Однак дизайн українських книг і графіка, каже Жан Маттерн, цілком інші, ніж у Європі.
«Наші колеги в Україні працюють у дуже важких умовах. У державі дві мови, відсутня мережа книгорозповсюдження, мало книгарень на таку велику країну. Українськомовні книжки важко продаються, бо купівельна спроможність людей низька і, що головне, відсутня культурна політика держави. Ситуація краща навіть у сусідніх пострадянських країнах. Українські видавці заслуговують на повагу», – зазначив письменник і видавець.
Електронна книжка поступається книжці на папері
Жан Маттерн очолює відділ придбання прав на видання іноземної літератури у відомому видавництві Gallimard, яке торік відсвяткувало своє сторіччя, і стільки ж часу його незмінним власником є родина Ґалімар.
Саме Ґалімари допомогли у 1975 році письменникові Мілану Кундері разом з дружиною виїхати з тодішньої Чехословаччини, де Кундеру виключили з університету, у Францію.
Донині кожну книжку, яку має намір видати видавництво, схвалює власник Антуан Ґалімар. На рік французьке видавництво видає близько 700 книг, у середньому по 3–4 тисячі примірників.
Після економічної кризи, каже видавець, знову спостерігається зацікавлення книжкою. Паперові видання, з гарними ілюстраціями, шрифтом – популярніші, ніж електронні книги.
У каталозі «Ґалімар» налічується понад 60 тисяч найменувань книг. І серед них лише одна українського письменника Юрія Яновського «Вершники». Через кожні три роки хтось із авторів, які друкувалися у «Ґалімар», стає лауреатом Нобелівської премії.
Французьке законодавство підтримує видавців
Жан Маттерн зауважив, що попри те, що у Франції економічна ситуація краща, ніж в Україні, вища купівельна спроможність громадян, видавцям ще й допомагає і водночас захищає книжковий ринок французьке законодавство. Вартість на книжку певного автора однакова у всіх крамницях. А ще французькі медіа завжди готові надати площу чи ефір для літераторів і видавців.
Не ринок диктує видавництву, а навпаки, видавництво вирішує, які твори видавати. Книжка передусім має бути якісна, справа не в тому, настільки твір цікавий чи ні, а як письменник майстерно виставляється у ньому, каже видавець.
Жан Маттерн розповів, що видавці перебувають у постійному пошуку сучасних Хемінгуеїв і Фолькнерів і сподіваються знайти їх в Україні.
Галина Терещук
Коментарі
Останні події
- 22.04.2026|09:51Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
- 22.04.2026|07:08«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
- 17.04.2026|09:16Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
- 15.04.2026|18:40Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
- 15.04.2026|18:25В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
- 11.04.2026|09:11Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
- 11.04.2026|08:58Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
