Re: цензії

19.06.2026|Павло Пантелеєнко, педагог, філолог
Повернення до першоджерел крізь магію літа
19.06.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Обережно там, де стрибають Мерседеси!
Це воює вона. За нашу і вашу свободу
12.06.2026|Дана Пінчевська, мистецтвознавець
Путівник мистецькими жанрами: «Живопис...» Катерини Липи
10.06.2026|Ігор Зіньчук
Як знайти шлях до успіху компанії?
05.06.2026|Ганна Клименко-Синьоок
Перетин - Перехід - Присутність: Містичні лабіринти прозопису Алли Рогашко
04.06.2026|Тетяна Качак, докторка філологічних наук, професорка Карпатського національного університету імені Василя Стефаника
«Українська ластівка» в культурно-історичному вимірі та міждисциплінарній інтерпретації Лідії Ковалець
31.05.2026|Надія Позняк
Вивільнення пам´яті
31.05.2026|Ігор Чорний
Коли жінці нудно
«Війна у лісовій пісні»

Літературний дайджест

06.04.2012|18:08|Большой Город

Лучшие новые книги для подростков

БГ выбрал пять новых романов для тех, у кого переходный возраст.

«Шоколадная война»

Роберт Кормье

Перевод с английского Владимира Бобкова

«Розовый жираф», 2012

Американский хит 1974 года, имеются экранизации и продолжение. Католическая школа для мальчиков, где все над всеми издеваются: учителя подкалывают учеников, ученики довольно зло подшучивают над учителями, тайное общество Стражей выбирает жертв и раздает им задания одно другого унизительнее. И есть только один мальчик, который неожиданно для самого себя всему этому сопротивляется. Начинается война, не обходится без жертв. Роман Кормье еще тридцать лет назад сравнивали с «Повелителем мух», и он в принципе о том же. Что, когда игра становится слишком серьезной, за отказ играть следует настоящее наказание. Что детская жестокость не идет ни в какое сравнение со взрослой. И что в крестовом походе против толпы не может быть никакой победы: тебя сметут, ты в лучшем случае выживешь. Книга старая, но по теме совпадает с маргинальной линией всех новых подростковых серий, которые как будто воспитывают в нас маленьких борцов Сопротивления.

«Безумное странствие сквозь ночь»

Вальтер Мерс

Перевод с немецкого Эллы Венгеровой

Zangavar, 2012

Немецкий художник Вальтер Мерс сочиняет и рисует прекрасные истории для детей, верные причудливой немецкой литературной традиции (три больших «Г»: Гете, Гофман, Гримм) и достаточно ироничные, с приключениями, пиратами, драконами — все как положено. В книге «Безумное странствие сквозь ночь» он впервые не нарисовал историю сам, а дописал, взяв за основу гравюры Доре. Гравюры, что примечательно, иллюстрируют книги, которые еще лет пятьдесят назад входили в обязательный список читающего подростка, — «Дон Кихота», например, или «Неистового Роланда». Поэтому и сказка как бы сказывается сама собой: тут и Смерть с косой, и летающие свиньи, и рассуждения о времени и смысле жизни, и что ни встреча, то метафора. Кажется сложновато, пока не вспомнишь, что во все времена дети примерно то же самое и читали.

 

«Маленькая торговка спичками из Кабула»

Диана Мохаммади в соавторстве с Мари Бурро

Перевод с французского Марии Павловской

«КомпасГид», 2012

Тринадцатилетняя девочка из Афганистана продает спички на базаре, чтобы прокормить дюжину братьев и сестер и полубезумную мать, живет в землянке, освещаемой редким светом тандырной печи, кое-как учит уроки, каждое утро по два часа ходит пешком на базар. Старшую сестру в тринадцать лет продали замуж, отец уехал на заработки в Пакистан, кругом гремят взрывы, и будущее еще беспросветнее настоящего. Французская журналистка Мари Бурро записала рассказ настоящей кабульской девочки Дианы Мохаммади, по своему разумению его приукрасив: девочка называет своих братьев гаврошами, бросается фразами вроде «Математика — наука картезианская» и пускается в пространные рассуждения о жизни «в этой стране». От этого смещения голосов впечатление остается странное, как будто с фальцета Диана временами переходит на вполне себе мужской бас. За вычетом журналистской отсебятины, получается книга страшная, честная и много объясняющая про настоящий Восток.

 

«Салли Джонс»

Якоб Вегелиус

Перевод со шведского Ирины Смиренской

«Мир детства медиа», 2012

Очаровательная приключенческая история в картинках, детский графический роман, премия Августа за лучшую подростковую книгу в 2009 году. Дело происходит в Стамбуле в начале XX века, где Салли Джонс — маленькая горилла, украденная браконьерами из бельгийского Конго, — переходит из рук в руки: от торговца-прохиндея с Большого базара к даме в мехах, научившей ее вскрывать сейфы и воровать драгоценности, от дамы в тюрьму, из тюрьмы в зоопарк, из зоопарка в цирк и так далее. Горилла взрослеет, умнеет, учится морской грамоте, путешествует вокруг света, узнает, что такое предательство и дружба. По сути, это детская история о поисках идентичности, о превращении гориллы в человека и о том, каким удивительным был мир сто лет назад с его браконьерами, морскими путешествиями, египетскими принцами, коварными певицами варьете и прочая и прочая.

 

«Облачный полк»

Эдуард Веркин

книгуру.рф

Роман, победивший в конкурсе подростковой литературы «Книгуру», пока еще можно прочитать в интернете. Первое место ему обеспечило подростковое жюри, но и взрослые критики хором поют дифирамбы. Роман, особенно если его сейчас оперативно подхватит какое-нибудь издательство, вполне может ждать судьба «Дома в котором...» Мариам Петросян (тоже, кстати, книги насквозь подростковой), сетевой сенсации, выросшей в победителя «Большой книги». Великая Отечественная война, мальчишки в партизанском полку, шутки и штампы советской военной прозы, и все, конечно, герои. Это книга вовсе не о том, что война страшная, а о том, что она обнажает в человеке самое лучшее. Здесь все, ну, кроме комических фашистов, — хорошие. В этом, кстати, суть традиции русской подростковой литературы, об которую спотыкается любой современный автор, будь то Екатерина Мурашова, Сергей Кузнецов или Андрей Жвалевский с Евгенией Пастернак: все зло — от взрослых, дети всегда хорошие. И, главное, читателям это невероятно нравится, потому что подросткам нужны герои. Как и всем. Другое дело, что герой этот в современности как-то совсем не находится, и опять приходится возвращаться туда, где нам его услужливо оставили, в условный 1942 год. 

Лиза Биргер



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.06.2026|14:37
«Діамантова змійка»: мистецтво паризьких салонів
31.05.2026|06:35
Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
31.05.2026|06:21
Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
30.05.2026|15:00
Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
29.05.2026|07:54
Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
29.05.2026|07:50
«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
25.05.2026|17:00
Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
23.05.2026|04:17
Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
23.05.2026|04:11
Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
21.05.2026|13:07
В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея


Партнери