Re: цензії
- 15.06.2026|Дана ПінчевськаЦе воює вона. За нашу і вашу свободу
- 12.06.2026|Дана Пінчевська, мистецтвознавецьПутівник мистецькими жанрами: «Живопис...» Катерини Липи
- 10.06.2026|Ігор ЗіньчукЯк знайти шлях до успіху компанії?
- 05.06.2026|Ганна Клименко-СиньоокПеретин - Перехід - Присутність: Містичні лабіринти прозопису Алли Рогашко
- 04.06.2026|Тетяна Качак, докторка філологічних наук, професорка Карпатського національного університету імені Василя Стефаника«Українська ластівка» в культурно-історичному вимірі та міждисциплінарній інтерпретації Лідії Ковалець
- 31.05.2026|Надія ПознякВивільнення пам´яті
- 31.05.2026|Ігор ЧорнийКоли жінці нудно
- 30.05.2026|Віктор Палинський«Війна у лісовій пісні»
- 30.05.2026|Ігор ЗіньчукНова книга поезій Ліни Костенко «Вітер з Марса» – застереження для людства
- 29.05.2026|Василь КузанБезгрішні тексти
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
"Лейпцизький книжковий ярмарок нагадує Гелловін"
Він є другим за величиною після Франкфуртського і тривав 14-17 березня. Публіцист їздив на запрошення організаторів. Ярмарок також відвідала делегація українських письменників.
Що представляли на ярмарку?
- Це була спільна польсько-українсько-білоруська панель. Головна тема - національна ідентичність. Як у Білорусі, так і в Україні тепер така ситуація, що нація перетворюється в меншину. Звичайно, у Білорусі ситуація страшніша за нашу. Під час обговорення зрозумів, що у них більш традиційне розуміння нації - як натуральної, природної, ледь не вродженої спільноти. На мою думку, нація - це соціальний конструкт. То у нас відбулось зіткнення двох ідей. Також маємо дещо різне розуміння демократії. Вони розуміють її як волю більшості. Але цього не достатньо. Бачимо на нашому прикладі, як працює демократія без ліберальності. Перетворюється у карикатуру. Більшість може проголосувати за те, щоб когось з´їли. І хіба це буде ліберальним рішенням? Це - варварська демократія.
Як у Німеччині сприймали Україну?
- На цьому ярмарку Україна була набагато краще представлена, ніж, наприклад, 10 років тому у Варшаві. Це була державна ініціатива, цьогоріч - приватна, делегацію письменників спонсорував Фонд Ахметова. Тоді це було просто жалюгідно. Україна присутня - а це вже добре. У Німеччині багато української літератури. Але не треба тримати ілюзій, що Україна була там головною темою. Ми трохи спізнилися. Треба було починати їздити після Помаранчевої революції - тоді нами цікавилися, а не зараз, коли опинилися на задвірках європейської свідомості. Саме тоді мене попросили написати книжку німецькою. На ярмарку підходить німець і просить підписати мене цю книжку. Більше того, витягує часописи з моїми текстами. А я майже не говорю німецькою, а він не володів англійською, то не змогли з ним порозумітися. Залишилося загадкою - чому німець приніс цілу купу текстів Рябчука. Тому важливо вчити мови і, щоб тексти перекладалися. Дуже мало маємо перекладених книжок. А німці українською, звісно, й обкладинку не зрозуміють.
Які теми викликають найбільший інтерес у європейців?
- Суспільно-політичні. Усіх цікавить повсякденне життя. Суто літературні теми не так цікаві. Ярмарок має дуже добру рекламу. Все місто живе ним. На самій події - карнавальна обстановка. Для молоді - це привід побавитися, перевдягаються у фольклорні костюми, різних демонів, відьм. Трошки нагадує Гелловін. Межі розширюються, це не просто книжковий ярмарок. Також є багато музичних презентацій, концертів. Промоційний захід для книжки взагалі. Як нам у них книжковий ярмарок - не для роздрібного . У Лейпцигу не продають книжку.
Що треба зробити протягом року, щоб на наступному ярмарку ще краще представити Україну?
- Перекласти українські книжки німецькою. Якщо фонд Ахметова проспонсорував таку поїздку, було б добре якби вклав гроші і у переклади. Україна мало знана. Добре, коли приїжджає молода і цікава команда авторів. Але треба, щоб їхні книжки були перекладені.
Вже є з десяток авторів, які присутні у Німеччині: Юрій Андрухович, Оксана Забужко, Любко Дереш. Але немає Юрія Винничук, а міг би бути. Тарас Прохасько дуже герметичний, але і його можна перекласти. Чехи переклали і була дуже успішна презентація. Також не дооцінюємо нашу масову літературу, забита російським кітчем. Її також можна представляти. Зокрема, чудово пише Євгенія Кононенко. Також прості читання вже не так цікаві, краще організовувати дискусії, спільні заходи з колегами-іноземцями. Вони можуть стати паровозом, який нас туди затягне.
Тетяна ІВАНОЧКО
Коментарі
Останні події
- 11.06.2026|14:37«Діамантова змійка»: мистецтво паризьких салонів
- 31.05.2026|06:35Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
- 31.05.2026|06:21Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
- 30.05.2026|15:00Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
- 29.05.2026|07:54Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
- 29.05.2026|07:50«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
- 25.05.2026|17:00Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
- 23.05.2026|04:17Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
- 23.05.2026|04:11Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
- 21.05.2026|13:07В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
