
Re: цензії
- 27.06.2025|Ірина Фотуйма"Конні не винні" або Хроніка одного щастя
- 26.06.2025|Михайло ЖайворонЖитомирський текст Петра Білоуса
- 25.06.2025|Віктор ВербичПро що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
- 25.06.2025|Ігор ЗіньчукБажання вижити
- 22.06.2025|Володимир ДаниленкоКазка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
- 17.06.2025|Ігор ЧорнийОбгорнена сумом смертельним душа моя
- 13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя СтефаникаЗвичайний читач, який став незвичайним поетом
- 12.06.2025|Ігор Зіньчук«Європейський міст» для України
- 07.06.2025|Ігор ЧорнийСни під час пандемії
- 03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськКаміння не мовчить: контур герменевтики
Видавничі новинки
- Джон Ґвінн. "Голод Богів"Книги | Буквоїд
- Олеся Лужецька. "У тебе є ти!"Проза | Буквоїд
- Крістофер Паоліні. "Сон у морі зірок"Проза | Буквоїд
- Дженніфер Сейнт. "Електра"Книги | Буквоїд
- Павло Шикін. "Пітон та інші хлопці"Книги | Буквоїд
- Книга Анни Грувер «Вільний у полоні» — жива розмова з Ігорем Козловським, яка триває попри смертьКниги | Буквоїд
- Тесла покохав ЧорногоруКниги | Буквоїд
- Тетяна Висоцька. «Увага, ти в ефірі!»Книги | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Насіння кмину»Книги | Буквоїд
- Тетяна Трощинська. «Любов не минає. Щоденник мами, що втратила сина»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
По Лондону вместе с Мадлен
Несколько лет назад я попросила своих британских друзей порекомендовать хорошие книжки и мультики, с помощью которых мои сыновья могли бы изучать английский язык и заодно «входить» в другую культуру.
Не раздумывая ни секунды, они сразу же сказали: «Всё про Мадлен. И книжки, и мультики, и спектакли». Так я впервые услышала имя маленькой парижанки, вечно попадающей во всякие заварушки. Теперь про Мадлен могут узнать не только те, кто хочет учить английский. За последние годы издательство «Розовый жираф» выпустило три книги про Мадлен в переводе Марины Бородицкой.
Филолог, краевед, педагог
Людвиг Бемельманс
Иллюстрации автора
Перевод
Марины Бородицкой
Издательство
«Розовый жираф», 2011
Книги про Мадлен приходят к русскоязычному читателю через семьдесят лет после своего создания. За эти десятилетия Мадлен заговорила на десятках разных языков, стала героиней бесчисленного количества мультфильмов, спектаклей, радиопостановок.
Австриец Людвиг Бемельманс, создатель образа Мадлен, написал и нарисовал шесть книг про нее; первая увидела свет в 1939 году. Затем появились продолжения, созданные другими авторами. Кто же такая Мадлен и чем она привлекает сотни тысяч детей по всему миру?
В Париже на тихой улочке
Рядом с Большими бульварами
Жили-были двенадцать девочек,
И всё они делали парами.
Шесть пар девочек,
Неразлучная дюжина,
Ровно в девять тридцать
Гулять отправлялась дружно.
А меньше всех и всех озорней
Была Мадлен…
Подобными строчками начинается каждая книга про Мадлен. А вот дальше веселая девичья компания из парижского приюта во главе с озорницей Мадлен и под присмотром строгой мадам Клавель попадает в самые невероятные приключения.
Фантазией Людвига Бемельманса можно восхищаться бесконечно. «Мадлен в Лондоне» начинается с рассказа о том, как Пепито, сосед и друг девочек, вынужден вслед за своим папой, испанским послом, переехать в Лондон. А маленькие парижанки отправляются туда проведать Пепито и поздравить его с днем рождения. Вот только как быть с подарком?
– Игрушки, – сказала Мадлен, – ерунда!
Он хочет лошадь. – Живую? – Да!
И действительно, Мадлен с подружками находят приют для старых лошадей, и одну из них дарят Пепито! А затем Мадлен и Пепито собираются покататься верхом. Но… конь, служивший когда-то при королевском дворе, слышит трубу и мчится через весь город в сторону дворца.
Перед маленькими всадниками и мчащейся за ними погоней во главе с мадам Клавель проносится весь Лондон. В двух-трех словах автор описывает самое интересное в английской столице: «Смотрите ВПРАВО – вы не в Париже!» Тут и знаменитые лондонские парки с птицами и животными, и Темза, и Тауэр, и королева на балконе дворца…
Сложно определить жанр этой книги. Безусловно, «Мадлен в Лондоне» – веселая и занимательная история о приключениях детей и зверей (лошадь отправляется вместе с девочками в Париж). Причем рассказана эта история стихами, которые на русский язык блистательно перевела Марина Бородицкая. Кроме того, это замечательный детский путеводитель в картинках, очень простой, лаконичный и запоминающийся. Хотя в самом тексте нет никаких топонимов (названий улиц или зданий), в конце книги есть специальная страница: «Девочки и мадам Клавель ищут Мадлен в центре Лондона, на Трафальгарской площади». Все достопримечательности отрисованы очень узнаваемо и включены в происходящие события; ребенку гораздо легче запомнить облик Тауэра и Вестминстера именно в таком виде, а вовсе не на фотографии или в учебнике английского.
И наконец, это настоящая книжка-картинка с немного старомодной (я бы даже сказала, «винтажной») графикой Людвига Бемельманса. И у нее есть все шансы стать любимой книгой для детей старше пяти лет.
Анна Рапопорт
Коментарі
Останні події
- 26.06.2025|19:06Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
- 26.06.2025|14:27Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва
- 26.06.2025|07:43«Антологія американської поезії 1855–1925»
- 25.06.2025|13:07V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує фокус-тему та нових учасників
- 25.06.2025|12:47Блискучі рішення для життя і роботи: українською побачив світ комікс всесвітньовідомого поведінкового економіста Дена Аріелі
- 25.06.2025|12:31«Основи» готують до друку «Стан людини» Ханни Арендт
- 25.06.2025|11:57Сьомий Тиждень швейцарського кіно відбувається у липні
- 25.06.2025|11:51Видавництво READBERRY перевидало «Чорну раду» Куліша
- 20.06.2025|10:25«На кордоні культур»: до Луцька завітає делегація митців і громадських діячів із Польщі
- 18.06.2025|19:26«Хлопчик, який бачив у темряві»: історія про дитинство, яке вчить бачити серцем