Re: цензії
- 28.04.2026|Аркадій Гендлер, УжгородДля поціновувачів полікультурного минулого України
- 27.04.2026|Валентина Семеняк, письменницяСвітлі і добрі тексти ― саме їх потребує малеча
- 25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
- 23.04.2026|Ігор Бондар-ТерещенкоМагія дитинства, або Початок великої дороги
- 23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУРимована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
- 23.04.2026|Ігор ЗіньчукПізнати глибше, щоб відновити цілісність
- 16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, ЛьвівДух щемливого чекання
- 16.04.2026|Олексій СтельмахМайбутнє приходить зненацька
- 15.04.2026|Михайло Жайворон«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
- 15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниМандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
"Ти бідний привид, чи проклятий гоблін?" - "Гамлет" у перекладі Андруховича
"Колись, як був я молодий,
То мав собі коханку.
Любив лежати я на ній
Від смерку і до ранку," - співають разом Юрій Андрухович і Іван Малкович пісню гробаря із останньої дії "Гамлета".
Шекспірівські читання влаштували у Мистецькому Арсеналі до 450-ї річниці від дня народження великого драматурга. Перекладена Андруховичем трагедія Шекспіра "Гамлет" із ілюстраціями Владислава Єрка вийшла у видавництві А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА у 2008 році. Книга відразу отримала гран-прі на 15-му Львівському Книжковому форумі. Цього року видавець Іван Малкович планує надрукувати новий наклад книги.
- Кожне покоління мало би перекладати Шекспіра по-своєму: своєю мовою зі сленгами та новими історичними реаліями. Юрій Андрухович зробив перший переклад "Гамлета" у третьому тисячолітті, - каже Іван Малкович.
- Я дав слово тодішньому режисерові Молодого театру, що зроблю переклад "Гамлета", - пригадує письменник. - Коли працював, то мав перед собою не тільки оригінал, але й переклад Леоніда Гребінки і блискучий польський переклад Станіслава Баранчека. Саме Баранчек подав мені ідею: Шекспіра читати весело. Він зруйнував уявлення про великого класика Шекспіра, який стоїть на високому п´єдисталі. Він зробив демонтаж Шекспіра, і тоді драматург постає перед нами сучасним ідолом поп-культури. Шекспір і досі є комерційним директором театру, який зацікавлений, щоб на його вистави ходила публіка. Тому в його п´єсах багато дешевого гумору.
"Чотири тижні — не встигла навіть збити черевиків,
Що в них ішла невтішна, як Ніоба, за гробом батька,
І от вона, тварина б довше скиглила у горі,
Виходить заміж за паскуду стрия,
Подібного на батька майже так, як я на Геркулеса.
Навіть солі не змила ще з лиця від сліз фальшивих,
і вже до шлюбу. Так зуміти спритно, так рватися в інцестуальну постіль!
Не може це скінчитися добром," - читає уривок із монологу Гамлета Юрій Андрухович.
- 14 років тому у Молодому театрі я вперше на публіці перевіряв свої ризиковані лексичні штуки. На словах "інцестуальна постіль" люди оберталися до мене, мовляв, Юрію, ну що це ви? Насправді це саме той прикметник, який є в оригіналі у Шекспіра. Так само дивувалися, коли я вжив: "Ти бідний привид, чи проклятий гоблін?" - усі почали реготати, але Шекспір вжив саме слово"гоблін".
Юрій Андрухович переклав також "Ромео і Джульєтта" Шекспіра. Видавець Іван Малкович обіцяє видати книгу щойно художник Владислав Єрко закінчить роботу над ілюстраціями до цієї п´єси.
Катерина Кисельова
Коментарі
Останні події
- 29.04.2026|10:20До Луцька завітає автор книжок-бестселерів Володимир Станчишин
- 28.04.2026|10:53«Вавилон. Точка перетину»: в Києві відкриється фотовиставка акторів та військових Антона Прасоленка і Ярослава Савченка
- 28.04.2026|10:461-3 травня у Львові відбудеться ювілейний Ukrainian Wine Festival
- 28.04.2026|10:43У Львові відбудеться благодійний вечір Артура Дроня
- 23.04.2026|09:27Французький джаз в «Книгарня «Є»
- 22.04.2026|09:51Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
- 22.04.2026|07:08«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
- 17.04.2026|09:16Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
- 15.04.2026|18:40Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
- 15.04.2026|18:25В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
