
Re: цензії
- 03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро«Був на рідній землі…»
- 02.09.2025|Віктор ВербичКнига долі Федора Литвинюка: ціна вибору
- 01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиОдухотворений мегавулкан мезозойської ери
- 25.08.2025|Ярослав ПоліщукШалений вертеп
- 25.08.2025|Ігор ЗіньчукПравди мало не буває
- 18.08.2025|Володимир Гладишев«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
- 12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськПолтавська хоку-центричність
- 07.08.2025|Ігор ЧорнийРоки минають за роками…
- 06.08.2025|Ярослав ПоліщукСнити про щастя
- 06.08.2025|Валентина Семеняк, письменницяЧас читати Ганзенка
Видавничі новинки
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
- Сергій Фурса. «Протистояння»Проза | Буквоїд
- Мар’яна Копачинська. «Княгиня Пітьми»Книги | Буквоїд
- "Моя погана дівчинка - це моя частина"Книги | Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
- Джон Ґвінн. "Лють Богів"Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
"Я школяр, вчусь в Сімферополі. Більше нічого не можу сказати, бо це небезпечно"-конкурс "Новела по-українськи
"З 500 новел, які я прочитала, 10 були хорошими.
Це невеличкий відсоток, але це нормально, бо мета нашого конкурсу - відкривати нові імена", - розповідає модератор конкурсу "Новела по-українськи" від журналу "Країна"Олена Павлова на презентації конкурсу новел та книги" Крим по-українськи" в рамках фестивалю сучасного мистецтва ГОГОЛЬFEST 19-го вересня.
Конкурс проводиться вже втретє. Основними вимогами є мова - українська та об´єм - до 10-ти тисяч символів. 2013-го року учасники могли писати на вільну тему, 2014-го в центрі був Євромайдан. Цьогорічні новели присвячені Криму.
- За три роки конкурсу я прочитала 500 новел і не новел. Дуже багато чогось люди на конкурс прози шлють віршів. Перший рік нам хтось прислав роман "Бузковий туман" і чомусь сценарій для фільма "ТойХтоПройшовКрізьВогонь". Дуже багато пишуть від руки листів. Ми приймаємо, але, коли цього року у фінал пройшов такий текст, то я набирала 6 сторінок рукопису . Тому ми переважно приймаємо на емейл тексти. Отримавши ,одразу закодовуємо, ставимо дату, вказуємо, коли отримали емейл, забираємо прізвище - всі ці дані зберігаємо в окремому документі. Розділяємо тексти спочатку між редакцією, яка має обрати фіналістів - це 20 текстів. Й вже ці твори читають письменники. Цього року в нас в журі були Лариса Денисенко, Антон Санченко, Андрій Кокотюха. Павло Вольвач, Олександр Стукало. Було дуже важко. Тому що кожен член журі обрав іншу новелу. Складно оцінювати тексти, бо це художні твори, а не спортивні змагання. Немає якихось показників.
В збірку "Крим по-українськи" увійшло 23 тексти: 20 - це фіналісти конкурсу, 3 - вибір видавництва. Всього на третій конкурс української новели надіслали 149 робіт.
- Коли ми читали про Крим, це було приємніше, ніж про Майдан. Я порівнюю це завжди з тим, що майданівські тексти читати було, наче пити дим з горілих покришок на Майдані, а кримські - наче біле вино на узбережжі. Вони більше вдалися авторам. Такі ностальгійні, світліші. Звісно, не обійшлося без зелених чоловічків. Але тут було менше політики й більше художності, - розповідає Павлова. - Ми ще не визначились з темою для наступного року. Звичайно, ми чекаємо, що закінчиться війна й в нас буде якийсь гарний привід писати про перемогу, але, з іншого боку, не хочемо робити тексти такими політичними й заангажованими. Коли проводили конкурс про Євромайдан, було дуже багато диванної політології, люди писали замість новел якісь аналітичні та псевдоаналітичні міркування. Ми хочемо, щоб це були художні тексти. Й наступну тему ми оголосимо в лютому або на початку березня.
На презентацію книги прийшли 3 учасниці конкурсу "Новела по-українськи" .
- Я беру участь вже третій рік. З самого початку, як в Фейсбуці побачила лінк від журналу "Країна", подумала долучитися до конкурсу. З першого разу моя новела стала вибором журі від Андрія Бондаря, - розповідає постійна учасниця конкурсу "Новела по-українськи"Енжі Богаченко. - Я за своєю освітою сценарист кіно. Тому звертаю увагу на структуру тексту. Має бути зав´язка, розв´язка, кульмінація. Завдяки цим елементам, нам й цікаво читати коротку прозу, таких авторів, як Трумона Капоте або Кортасара. В їх роботах є структура, неочікуваний кінець. Також не треба зайвих слів. Чим коротше можна сказати, тим краще
В збірку потрапила її новела "Равлик на плечі". Історія розповідає про перший похід авторки в Крим. Головний герой - провідник, а його друг - равлик, який сидить в нього на плечі. За словами Богаченко, це новела-казка, хоча б тому, що равлик вміє розмовляти.
- Суть короткої прози в тому, що в автора є дуже мало часу, щоб захопити читача. Тому перший гачок має бути вже в першому абзаці. Я свій перший абзац скорочувала рази три, скоротила разів в п´ять. Й все-одно він вийшов описовим. Але я сподіваюсь, що за рахунок мого знання матеріалу, зокрема кримських карстових порід і взагалі географії й біології півострова, його буде цікаво читати. Я бувала в Криму досить часто: й на практиці в університеті, й зі спелеологами в печерах. Я вирішила не брехати, а написати про те, що знаю. В моєму тексті немає жодної вигаданої події і жодної вигаданої деталі. Люди, прочитавши ці тексти, питають: "Ти, що дійсно зашивала людину?". Я відповідаю: "А куди діватися?!", - розповідає цьогорічна учасниця конкурсу Оксана Самара.Письменник Антон Санченко назвав її новелу найкращою.
- Мені важливо, щоб в тексті кожне слово стояло на своєму місці, щоб воно було продумано. Щоб не можна було з тексту викинути абзац. Також автор має знати фінал наперед. В новелі дуже важливий несподіваний фінал. Й щоб він взагалі був, а не стояли три крапки й якесь смазанне завершення, - говорить Олена Павлова. - Драматургія важлива. Щоб це не була якась романтична оповідь без героїв, де читаєш тільки про те, як сонце сходить над річкою. Те, що драматургія має бути, про це й вже навіть не повинна йти мова, але люди чомусь надсилають тексти, які не підходять ні за жанром, ні за стилем, ні за чим. Також дуже відчутний згубний вплив шкільної програми з української літератури. У нас люблять писати про якогось Івана й Марічку в селі. Що читаємо в школі, те й пишемо. Але дійсно, щоб писати хороші тексти, треба багато читати якісної літератури. Чи писали справжні кримчани? Писали. Дехто писав: "Я школяр, вчусь в Сімферополі. Більше нічого не можу сказати, бо це небезпечно". Багато хто просив не розкривати ім´я. Бо люди відчували себе в небезпеці через свою творчість.
Серед надісланих текстів є новела кримсько-татарської дівчинки Мавіле Яг´яєвої. На той час, коли вона подавала свою роботу, їй було 16 років. Основною темою її новели є депортація кримських татар. Також одним з конкурсантів став Сергій Левтер. Він народився в Криму, але його родина давно виїхала. Повернувся туди лише минулого року як журналіст, щоб висвітлювати анексію Криму. Олена Павлова відзначила текстІгоря Остапенко "Аліме" через дуже колоритну й багату місцеву мову.
- Учора до мен приходила Аліме. Вона часто приходить до мене, бо хоче знати майбутнє. В неї немає грошей, тому вона завжди приносить персики. Я жартую, запитуючи в неї, чим вона платитиме, коли на її дереві закінчаться плоди. А вона каже, що тоді крастиме, як у старої придуркуватої Сеїре або у скупого Мансура. Сміємося. Я ніколи досі не зустрічав людини, так закоханої в майбутнє. Вона впивається в мене великими ожинними очима й вимагає говорити. Я розкладаю карту на своєму тяжкому, як життя, дубовому столі і заглядаю в її долю. Я грішний. Невиправно грішний, - пише Ігор Остапенко у своїй новелі.
На минулорічному конкурсі новел, присвячених Євромайдану, друге місце зайняла Марина Єщенко. Зараз її колонки можна побачити на сторінках журналу "Країна".
- Я надсилала текст на конкурс, присвячений Майдану. Розраховувала на те, що більшість авторів в центр своїх творів поставлять позитивного героя - майданівця або класичного антигероя - беркутівця. Я була зацікавлена в тому, щоб мій твір якось відмітили, тому вирішила зобразити ситуацію, де немає ні героїв, ні ворогів, де ворог знаходиться дуже близько, але ми його не помічаємо. В мене зображена типова сім´я околиць міста Києва, яка за буденними перепитіями не помічає, що їхній син просто не присутній кілька днів у квартирі. Він відвідує Майдан. Батьки постійно дивляться телевізор, обговорюють події. Така собі типова диванна сотня. Але вони не помічають, що також в цьому замішані. Їх син творить історію, поки вони залишаються поза кадром звичайними обговорювачами подій. Можна навіть сказати, що ці люди і є тим ворогом, проти якого бореться їх син. Бо він діє, а їхня байдужість його вбиває.
Олександра ВАСИЛЬЄВА
Коментарі
Останні події
- 11.09.2025|19:25Тімоті Снайдер отримав Премію Стуса-2025
- 10.09.2025|19:24Юліан Тамаш: «Я давно змирився з тим, що руснаків не буде…»
- 08.09.2025|19:3211 вересня стане відомим імʼя лауреата Премії імені Василя Стуса 2025 року
- 08.09.2025|19:29Фестиваль TRANSLATORIUM оголосив повну програму подій у 2025 році
- 08.09.2025|19:16В Україні з’явилася нова культурна аґенція “Терени”
- 03.09.2025|11:59Український ПЕН оголошує конкурс на здобуття Премії Шевельова за 2025 р
- 03.09.2025|11:53У Луцьку — прем’єра вистави «Хованка» за п’єсою іспанського драматурга
- 03.09.2025|11:49Літагенція OVO офіційно представлятиме Україну на Світовому чемпіонаті з поетичного слему
- 02.09.2025|19:05«Пам’ять дисгармонійна» у «Приватній колекції»
- 27.08.2025|18:44Оголошено ім’я лауреата Міжнародної премії імені Івана Франка-2025