Re: цензії
- 27.04.2026|Валентина Семеняк, письменницяСвітлі і добрі тексти ― саме їх потребує малеча
- 25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
- 23.04.2026|Ігор Бондар-ТерещенкоМагія дитинства, або Початок великої дороги
- 23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУРимована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
- 23.04.2026|Ігор ЗіньчукПізнати глибше, щоб відновити цілісність
- 16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, ЛьвівДух щемливого чекання
- 16.04.2026|Олексій СтельмахМайбутнє приходить зненацька
- 15.04.2026|Михайло Жайворон«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
- 15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниМандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
- 11.04.2026|Богдан СмолякТутешні час і люди
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Олена Стяжкіна: В очікуванні Ясперса
"Я несправедлива й травмована. Я ненавиджу й тим стаю схожою на того, хто ненавидить мене", - Олена Стяжкіна, спеціально для DW.
Іноді, особливо зранку, коли соматичний удар в живіт сповіщає, що реальність, в якій війна і горе; горе, що йому немає кінця, і воно є єдиним моїм теперішнім - я мрію про Росію. Про те, щоб прокинутись і почути: її не стало, вона більше не існує. Поділася кудись, може, знялась та поїхала, може, пішла під воду, може, вилетіла освоювати космічні світи. Вся, цілком.
В моїй мрії не все додумано до кінця. Я не знаю, що залишилось. Територія? Ліси? Будинки? Чи її всю хтось дуже сердитий та втомлений від масштабів горя та сліз, породжених нею, просто стер з поверхні Землі? Не знаю і не хочу знати.
Я ловлю себе на думці, що більше не бажаю їй зла. Я замовляю для неї небуття. І в цьому для русських немає нічого особливого, нічого нового. Вони й так небульці.
Навіть тоді, коли вони ще були напівживими та здавались небезнадійними, коли вони ще приховували, що вірус мертвого отримали у спадок, від батьків, але вже пишалися, що проти такого огромєнного вірусу у людства немає щеплення, я намагалася це не брати до уваги.
"Хохли, - казали вони. - Сало понадкушували?" Сміялися. Я б мала ображатись. Але ні. Мені було соромно, як бува соромно за непогану людину, яка напилась до повної відключки, валяється на підлозі, пускає слину, безголосо викрикує сороміцькі пісні та вимагає визнання її прав на посаду генія, принца чи генерального директора всіх бізнесів у світі. Русського, що смачно вимовляв оте своє "хохли", хотілось завести кудись подалі від людського ока, трохи стукнути та забути до ранку. Імперськість, московськість - все це здавалось жалюгідним, хворобливим та непристойним. "Завтра" в стосунках з імперськими пиятиками не наступало. Але, ніде правди діти, русських, що вони смачно вимовляли свої "дружні" месиджи про "хохлів", було багато. Такий собі постійно діючий конвеєр. Можна було гурманити та обирати, які стосунки переривати у першу чергу, а які у другу. Переривати.
Чи були серед русських добрі люди? Чи є?
Наприкінці 90-х в історичній літературі постала концепція "доброго німця". Якось відкрилось та промовилось, що не всі німці, навіть й не всі нацисти були катами та покидьками. Шепіт з минувшини, з пережитої окупації, доносив імена Ганса, Дітера, Гайнріха, що ділились шоколадкою, ліками, хлібом та при відході-втечі не підпалили хатину. Злі німці підпалювали, а добрі - ні. Залишали як є.
Провина не буває колективною. Це правда, з якою нічого не поробиш. Але якого чорта тих добрих німців занесло в степи та ліси України, якого біса до їх рук потрапила зброя? І бої - ті, що були до чи після шоколадки та не підпаленого будинку - чи минулися для них без жодного пострілу, без жодного вбитого?
Може, так. Може. Ні.
Радянські діти ще пам´ятають, як сприймалась нами колись німецька мова. У вголос прочитаного Гете, Шиллера чи Ремарка ми чули спочатку розтиражоване пропагандою, узгоджене історичною пам´яттю "хенде хох". А вже потім, після - слова і смисли, які народжувались, щоб створити, врятувати чи виправдати німецький народ. Навряд чи Гете міг припустити цю дитячу радянську алергію на його вірші. І Шиллер також. Ремарк же, напевно, відчував. Як і Гайнріх Бьолль, як Карл Ясперс, як Ганна Арендт. Персональна провина та робота над нею. Першими з німців до роботи над катастрофою нацизму встали найменш винуваті. Але встали просто тому, що вони німці.
Алергія на підсвідомий страх розстрілу, поданий в обгортці агресивного вигуку "хенде хох", розсіялася. Щоправда, не Ясперс, а німецьке порно та час, який невпинно спливав, змінюючи світ, мене, інших, посприяли лікуванню.
Однак тепер місце німецької мови, що сприймалася як мова війни, посіла русська. Не моя, а ота чужа русська із скорострільною вимовою, із голосними, з´їденими у гонитві за московськістю вимови, з акцентованим претензійним інтонуванням. І тепер мені важко не почути вбивцю навіть у дитині, що просить у мами "млака".
Чи є серед русських Бьолль та Ясперс?
Напевно, є. Мають бути. Бо інакше наше безнадійне сусідство загрожує стати таким, яким воно є у ізраїльтян.
Чи пишуть вони зараз книгу про провину та вибачення? Не про "примирення братських народів", а саме про вибачення, про чесне каяття та глибоке спокутування провини перед тими, кого вбила імперська рашистська машина смерті?
Я не знаю й тому не вірю. Чи не вірю й тому не хочу знати.
Я несправедлива й травмована. Я ненавиджу й тим стаю схожою на того, хто ненавидить мене. У намаганні омріяти небуття ворога я сама стаю, як ворог, омріюючи власне небуття.
Наслідуючи ворога, віддзеркалюючи його, я сама стаю злом, втім не можу зупинитися. Якась сила тягне мене стати художнім керівником трьох наступних поколінь, що мають навчитися ненависті, почуттю постійної загрози та бажанню дійти врешті-решт до тої клятої Москви, щоб після цього вже точно: ніколи знову. Мої правнуки, можливо, зможуть видихнути та посміятися. Особливо, якщо Росія навчиться робити популярне порно, де замість "кримнаш" будуть весело стогнати "да-да, дасістфантастіш".
У хвилини просвітління, що, на щастя, все ж бувають, я відчуваю в собі сили тільки на ввічливий холод, на відсторонене незнання, наполовину здійснену мрію, в якій всіх русських хтось добрий та чуйний стер нехай не з поверхні Землі, а просто й назавжди - з моєї свідомості.
Коментарі
Останні події
- 23.04.2026|09:27Французький джаз в «Книгарня «Є»
- 22.04.2026|09:51Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
- 22.04.2026|07:08«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
- 17.04.2026|09:16Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
- 15.04.2026|18:40Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
- 15.04.2026|18:25В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
- 11.04.2026|09:11Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
- 11.04.2026|08:58Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
