Re: цензії
- 27.04.2026|Валентина Семеняк, письменницяСвітлі і добрі тексти ― саме їх потребує малеча
- 25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
- 23.04.2026|Ігор Бондар-ТерещенкоМагія дитинства, або Початок великої дороги
- 23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУРимована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
- 23.04.2026|Ігор ЗіньчукПізнати глибше, щоб відновити цілісність
- 16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, ЛьвівДух щемливого чекання
- 16.04.2026|Олексій СтельмахМайбутнє приходить зненацька
- 15.04.2026|Михайло Жайворон«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
- 15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниМандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
- 11.04.2026|Богдан СмолякТутешні час і люди
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Гигантская плавучая груша
В действительность можно войти с главного входа,
а можно влезть в нее – и это куда забавнее – через форточку.
Джанни Родари, «Грамматика фантазии»
Многие дети 6-10 лет любят придумывать разные невероятные истории. Эти словесные фантазии уже не сопровождаются действиями с предметами, но выполняют те же функции, что и первые детские игры, – закрепить «правильные» представления об устройстве мира, посмеяться над любыми отклонениями от «нормы», наполниться оптимизмом и уверенностью в себе. «Невероятная история о гигантской груше» известного датского художника и писателя Якоба Мартина Стрида во многом напоминает такие рассказы, сочиненные детьми.
Котенок Митчо и слоненок Себастиан живут в маленьком приморском городке Сульбю. Однажды они выловили из моря бутылку с письмом от пропавшего год назад бургомистра Сульбю. Из письма стало ясно, что всеми любимый бургомистр находится на Таинственном острове – моряки видели его только издали, но никак не могли найти. К письму прилагалась какая-то плодовая косточка. Митчо и Себастиан посадили косточку, и всего за одну ночь из нее выросла зеленая груша – самая обыкновенная, но гигантская.
Дети отлично владеют приемом «остранения»*, например, когда повседневная, заурядная вещь гипертрофируется и помещается в необычный контекст. Так, груша огромного размера становится «кораблем», на котором Митчо, Себастиан и еще один персонаж, профессор Глюк-Оз, поплыли на поиски Таинственного острова и бургомистра Иеронимуса Бергстрёма Северина Ульсена (к счастью, его можно попросту называть Джей-Би).
Бóльшая часть книги посвящена описанию их приключений. В пути друзей подстерегали страшные опасности – Жестокие пираты, Жуткий морской дракон и Чернильное море, – но бороться с ними было на удивление легко. Выяснилось, что пираты – большие любители арбузов, которые как раз оказались под рукой, дракон – механический и управляется вполне безобидным, хотя и крайне интровертным господином, а души погибших моряков, парящие над темными водами Чернильного моря, «не трогают тех, кто путешествует в зеленой груше».

Победы «положительных» героев всегда укрепляют самооценку ребенка, помогают ему в преодолении страхов и неизбежных жизненных трудностей. Но если игры малышей носят характер хаотичных блужданий и редко отличаются завершенностью, то придуманные рассказы у детей постарше, как правило, имеют довольно сложную внутреннюю логику. В конце книги Митчо, Себастиан и профессор Глюк-Оз благополучно доплыли до Таинственного острова, нашли пропавшего Джея-Би и вернулись в Сульбю – на радость всем горожанам.
И еще одна интересная закономерность: детям, которые любят сочинять невероятные истории, доставляет особое удовольствие «расшифровывать» для слушателей собственные фантазии. Тайна Таинственного острова должна быть раскрыта! На острове росли деревья с гигантскими грушами. Но главное, он оказался плавучим и поэтому неуловимым – ветер и течения без конца носили его по морю. Наши герои обнаружили в островных джунглях капитанскую рубку, запустили скрытый под водой мотор и именно так добрались до Сульбю.
Мне кажется, «Невероятная история о гигантской груше» может служить вдохновляющим примером для маленьких выдумщиков. При этом книгу интересно не только читать, но и рассматривать. Иллюстрации тоже игровые: вот груша посреди моря с наспех сшитым из обрезков ткани парусом, вот Жуткий морской дракон в разрезе, вот родной берег Сульбю в окулярах бинокля.

Но есть в этой веселой книжке один неприятный персонаж – вице-бургомистр Квист. Митчо рассказывает о нем Джею-Би так: «Дома в Сульбю заправляет Квист. Теперь там сплошные запреты. Он хотел выгнать нас из города и стрелял нам вслед, когда груша упала в воду, а еще он хочет снести старую ратушу». И почему-то это звучит странно, тревожно, совсем не по-детски…
Эпиграфом к этой статье служит цитата из книги Джанни Родари «Грамматика фантазии». В ней автор объясняет, почему так важно помогать детям в придумывании историй: «В рассказе язык полностью обретает свою символическую, знаковую функцию, ему вещная поддержка игры не нужна… Рассказ представляется мне более продвинутым этапом овладения действительностью… Рассказ – это уже рефлексия, а она идет дальше, чем игра. Это попытка осознать накопленный опыт, подступ к абстрактному мышлению».
Ксения Зернина
____________________
*От редакции
Термин «остранение» введен в литературоведение Виктором Шкловским. Но, как объяснял сам Шкловский, написание с одной «н» было результатом типографской ошибки; по смыслу же это именно «остраннение», «делание странным». В таком виде – «остраннение» - этот термин, наверное, был бы более понятен тем, кто встречает его впервые. Но в переводе «Грамматики фантазии»» он существует с одной «н». Поэтому в тексте мы тоже привели его с одной «н».

Коментарі
Останні події
- 23.04.2026|09:27Французький джаз в «Книгарня «Є»
- 22.04.2026|09:51Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
- 22.04.2026|07:08«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
- 17.04.2026|09:16Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
- 15.04.2026|18:40Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
- 15.04.2026|18:25В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
- 11.04.2026|09:11Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
- 11.04.2026|08:58Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
