
Re: цензії
- 13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя СтефаникаЗвичайний читач, який став незвичайним поетом
- 12.06.2025|Ігор Зіньчук«Європейський міст» для України
- 07.06.2025|Ігор ЧорнийСни під час пандемії
- 03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськКаміння не мовчить: контур герменевтики
- 26.05.2025|Ігор ЗіньчукПрагнення волі
- 26.05.2025|Інна КовальчукДорога з присмаком війни
- 23.05.2025|Ніна БернадськаГолос ніжності та криці
- 23.05.2025|Людмила Таран, письменницяВитривалість і віру маємо плекати в собі
- 15.05.2025|Ігор ЧорнийПірнути в добу романтизму
- 14.05.2025|Валентина Семеняк, письменницяМіцний сплав зримої краси строф
Видавничі новинки
- Книга Анни Грувер «Вільний у полоні» — жива розмова з Ігорем Козловським, яка триває попри смертьКниги | Буквоїд
- Тесла покохав ЧорногоруКниги | Буквоїд
- Тетяна Висоцька. «Увага, ти в ефірі!»Книги | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Насіння кмину»Книги | Буквоїд
- Тетяна Трощинська. «Любов не минає. Щоденник мами, що втратила сина»Проза | Буквоїд
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Про духовний всесвіт «мексиканського Фенікса»
Поезія Хуани Інес де ла Крус вперше вийшла українською мовою.
В Інституті літератури імені Т.Г. Шевченка НАН України днями представили перший том однієї з найцікавіших іспаномовних письменниць XVII ст. Хуани Інес де ла Крус (Львів: Видавництво Анетти Антоненко, 2015. — 192 с.). До книжки, переклад якої здійснив Сергій Борщевський, увійшла лірика, твори гумористичного й повчального характеру. Як розповіла автор передмови й приміток, відома дослідниця-літературознавець Тетяна Рязанцева, видання, що пропонує комплексне знайомство з творчою спадщиною мексиканської авторки сестри Хуани, вперше публікується українською мовою.
«Це перший внесок в ознайомлення українського читача з авторкою, чия творчість вважається найцікавішим явищем у літературах Латинської Америки колоніального періоду й одним із найяскравіших спалахів усього пізнього бароко, — прокоментувала «Дню» автор передмови й приміток до книги Тетяна Рязанцева. — На жаль, постать і творчість сестри Хуани Інес де ла Крус для вітчизняного читача — фактично загадка. В Україні ця авторка поки що відома майже винятково латиноамериканістам чи фахівцям з літератури іспанської Золотої доби. Чому її раніше не перекладали? Наразі важко сказати, очевидно, свою роль зіграла надзвичайна змістова та формальна складність її творів. У радянські часи, певно, мав значення ідеологічний фактор (більша частина життя письменниці минула у монастирі, а під кінець вона з досі достеменно невідомих причин зреклася творчості)... Так чи інакше, але перекладач знайшовся лише тепер... Символічно, до речі, що книжка виходить друком саме у рік 500-річного ювілею святої Терези Авільської, небесної покровительки іспаномовних авторів, яка й сама була обдарованою письменницею. Вихід цієї книжки відкриває для українських читачів новий пласт мексиканської літератури (яка у нас, м’яко кажучи, й так не надто широко представлена у перекладах). Разом з тим це відкриває для нас і нову сторінку в літературі складної і трагічної доби бароко, адже творчість сестри Хуани — це один з останніх потужних акордів епохи, до якої належали Луїс де Гонгора, Франсіско де Кеведо, Педро Кальдерон — ціла плеяда всесвітньо відомих іспанських авторів. Вони дали нам блискуче уявлення про побут і ментальність іспаномовного світу тих часів. Але це — тогочасна реальність чоловічими очима. Творчість сестри Хуани — можливість побачити жіночу версію картини доби, зі своїми проблемами, цінностями, прагненнями. І цей жіночий голос розповідає історію непересічної особистості, пов’язану з унікальним куточком світу. Сподіваюся, що поезія «мексиканського Фенікса» швидко знайде шлях до розуму й серця якнайширшого кола українських читачів, бо вона, передовсім, щира».
За словами Тетяни Рязанцевої, перекладати поезію не просто, але в цьому випадку оцінка роботи Сергія Борщевського — найвища. «У книзі вдалося дуже добре передати творчу манеру сестри Хуани, глибину її думки, зміни настроїв, гумор й ущипливість, — говорить дослідниця. — Сергій Юхимович спромігся відтворити неабияку формальну складність її поезії, зберегти в українській версії різноманітні, так би мовити, спецефекти барокового віршування, приміром, захопливу гру сенсів. У цих перекладах сестра Хуана заговорила живою українською мовою, залишившись такою ж освіченою, сміливою, ніжною й іронічною, якою знають її читачі іспаномовного світу. Окремо хотілося б відзначити й те, що у перекладах представлено практично все розмаїття жанрів і форм, якими користувалася поетеса XVII ст. Таким чином ці переклади пропонують не просто яскравий, а стереоскопічний творчий портрет сестри Хуани з урахуванням всіх важливих деталей. Це буде цікаво і літературознавцям, і викладачам, і студентам, і просто допитливим читачам. Важливо, нарешті, що це матиме продовження: в майбутньому український читач познайомиться з драматургічними та філософськими творами мексиканської авторки і зможе скласти повне уявлення про духовний всесвіт цієї незвичайної жінки».
Вадим ЛУБЧАК
Коментарі
Останні події
- 16.06.2025|16:24«Основи» видадуть повну версію знаменитого інтерв’ю Сьюзен Зонтаґ для журналу Rolling Stone
- 12.06.2025|12:16«Видавництво Старого Лева» презентує фентезі від Володимира Аренєва «Музиканти. Четвертий дарунок»
- 07.06.2025|14:54Артем Чех анонсував нову книжку "Гра у перевдягання": ніжні роздуми про війну та біль
- 06.06.2025|19:48У США побачила світ поетична антологія «Sunflowers Rising»: Peace Poems Anthology: by Poets for Peace»
- 03.06.2025|12:21У серпні у Львові вперше відбудеться триденний книжковий BestsellerFest
- 03.06.2025|07:14Меридіан Запоріжжя та Меридіан Харків: наприкінці червня відбудуться дві масштабні літературні події за участі провідних українських авторів та авторок Вхідні
- 03.06.2025|07:10Найпопулярніші книжки для дітей на «Книжковому Арсеналі»: що почитати дітям
- 03.06.2025|06:51Фільм Мстислава Чернова «2000 метрів до Андріївки» покажуть на кінофестивалі Docudays UA
- 03.06.2025|06:50Дух Тесли у Києві
- 30.05.2025|18:48«Літературний Чернігів» на перехресті часу