Re: цензії

27.04.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Світлі і добрі тексти ― саме їх потребує малеча
25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка
«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
Магія дитинства, або Початок великої дороги
23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУ
Римована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
23.04.2026|Ігор Зіньчук
Пізнати глибше, щоб відновити цілісність
16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди

Літературний дайджест

16.02.2016|11:53|Папмамбук

Сказки Биссета

Несколько лет назад нам с Лёней попалась серия мультиков, среди которых были «Малиновое варенье» и «Снегопад из холодильника», особенно полюбившиеся моему сыну.

Эти замечательные кукольные фильмы, озвученные Роланом Быковым и Алексеем Баталовым, в подзаголовках имели строчку: «По мотивам сказок Д. Биссета». Через некоторое время я купила в «Букинисте» на Литейном несколько книг Биссета и попробовала прочесть четырехлетнему Лёне. Не получилось: он был слишком мал и тонкую смысловую игру Биссета не улавливал. И вот Лёне 9 лет, а Платону скоро семь. Каждый вечер я читаю им сказки Биссета ‒ понемногу, две-три за один раз. И мы все втроем мечтаем, чтобы они никогда не кончались.

Всё в порядке, дядюшка Тик-Так. Постройте лодку и отправляйтесь вчера в путь по Реке Времени до конца радуги. По дороге загляните непременно в Озеро Детских Песенок и на Реку Слов. Но остерегайтесь вреднюг! Они в черных плащах с капюшонами и зовут их Нельзя, Несмей и Стыдись. У них еще есть собачонка Тяв-Тяв».

Это фрагмент из сказочной повести «Путешествие дядюшки Тик-Так». Дядюшка, часовых дел мастер, говорит по телефону со своим ВооБраЖением и получает совет отправиться в путь. Путешествие по Реке Слов в поисках конца радуги — сюжетный стержень повести, на который нанизываются, как бусины, разные прекрасные события: лошадиные сны спасают Рисовый Пудинг, Тощий Повар готовит сласти для Толстого Короля, почтальон Скрипл ждёт посылки… Эта повесть стала любимой у Платона. Особенно ему запомнились вреднюги – он постоянно повторял их словечки, изображал мимикой и жестами и даже пытался нарисовать, только никак не мог достичь необходимой «противности». Слишком милыми они получались.

Вреднюги

Многие сказки Биссета построены на диалогах. Читать их вслух непросто, требуются недюжинные актерские способности, чтобы детям было понятно, какие слова произносит Улитка, какие принадлежат Кузнечику, а какие – вокзалу Кингс-Кросс. Но именно при чтении Биссета Платон вдруг полюбил читать по ролям: я читала от имени одного из героев, он – от имени другого. А если появлялся и третий персонаж, то подключался старший сын, Лёня. Особенно нравились Платону те роли, где было множество «нечеловеческих» звуков – лая, шипения, ворчания, пыхтения. И он долго не мог выйти из роли, оставаясь то Фарфоровой собачкой, то Тигренком, который потерял свои полоски.

У Лёни ‒ другой выбор сказок. Среди любимых он называет сказки «Под ковром» (о воображаемой лошади и воображаемом тигре, которые живут под ковром), «Про полисмена Артура и его коня Гарри» (которые рисуют рожицы на запотевших стеклах красных лондонских автобусов), «Блэки и Реджи» (эту сказку о гонках между собакой и лошадью он даже выучил наизусть и выступал с ней на школьном конкурсе). Ничего удивительного: Лёнина любовь к лошадям началась в три года и до сих пор не кончается. Поэтому из всех сказок Биссета он выбирает те, в которых действуют его любимые звери.

Я спросила у Лёни, чем ему нравятся сказки Биссета. И вот что он ответил: «Эти сказки короткие и умные. Над ними можно долго думать. И думать очень интересно. Вот, например, сказка про Крококота. Кем лучше быть – котом или крокодилом? Я думал сначала – котом, потом ‒ крокодилом. А потом понял, что лучше всего быть лошадью. Или человеком. Еще мне очень нравится, что в этих сказках все-все живые, все разговаривают, веселятся и плачут. Очень интересно читать про то, как вокзалы путешествуют. Или как кузнечик с улиткой разговаривают…»

Иллюстрация Марии Кузнецовой к сказке Дональда Биссета «Про полисмена Артура и его коня Гарри» Иллюстрация Марии Кузнецовой к сказке Дональда Биссета «Мистер Крококот»

И еще одна маленькая деталь. Поскольку у нас было два издания Биссета, то многие сказки в них повторялись. Меня часто изумляет детская память, и случай с Биссетом – не исключение. Как только я начинала читать сказку, которую мы уже читали в первой книжке, дети тут же подхватывали: «Мы это уже читали!» И чуть ли не дословно начинали ее пересказывать… Так сильно запали им в память эти ясные, красивые и умные тексты, которые поднимают душу.

Анна Рапопорт



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

23.04.2026|09:27
Французький джаз в «Книгарня «Є»
22.04.2026|09:51
Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
22.04.2026|07:08
«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах


Партнери