Літературний дайджест

16.02.2016|11:53|Папмамбук

Сказки Биссета

Несколько лет назад нам с Лёней попалась серия мультиков, среди которых были «Малиновое варенье» и «Снегопад из холодильника», особенно полюбившиеся моему сыну.

Эти замечательные кукольные фильмы, озвученные Роланом Быковым и Алексеем Баталовым, в подзаголовках имели строчку: «По мотивам сказок Д. Биссета». Через некоторое время я купила в «Букинисте» на Литейном несколько книг Биссета и попробовала прочесть четырехлетнему Лёне. Не получилось: он был слишком мал и тонкую смысловую игру Биссета не улавливал. И вот Лёне 9 лет, а Платону скоро семь. Каждый вечер я читаю им сказки Биссета ‒ понемногу, две-три за один раз. И мы все втроем мечтаем, чтобы они никогда не кончались.

Всё в порядке, дядюшка Тик-Так. Постройте лодку и отправляйтесь вчера в путь по Реке Времени до конца радуги. По дороге загляните непременно в Озеро Детских Песенок и на Реку Слов. Но остерегайтесь вреднюг! Они в черных плащах с капюшонами и зовут их Нельзя, Несмей и Стыдись. У них еще есть собачонка Тяв-Тяв».

Это фрагмент из сказочной повести «Путешествие дядюшки Тик-Так». Дядюшка, часовых дел мастер, говорит по телефону со своим ВооБраЖением и получает совет отправиться в путь. Путешествие по Реке Слов в поисках конца радуги — сюжетный стержень повести, на который нанизываются, как бусины, разные прекрасные события: лошадиные сны спасают Рисовый Пудинг, Тощий Повар готовит сласти для Толстого Короля, почтальон Скрипл ждёт посылки… Эта повесть стала любимой у Платона. Особенно ему запомнились вреднюги – он постоянно повторял их словечки, изображал мимикой и жестами и даже пытался нарисовать, только никак не мог достичь необходимой «противности». Слишком милыми они получались.

Вреднюги

Многие сказки Биссета построены на диалогах. Читать их вслух непросто, требуются недюжинные актерские способности, чтобы детям было понятно, какие слова произносит Улитка, какие принадлежат Кузнечику, а какие – вокзалу Кингс-Кросс. Но именно при чтении Биссета Платон вдруг полюбил читать по ролям: я читала от имени одного из героев, он – от имени другого. А если появлялся и третий персонаж, то подключался старший сын, Лёня. Особенно нравились Платону те роли, где было множество «нечеловеческих» звуков – лая, шипения, ворчания, пыхтения. И он долго не мог выйти из роли, оставаясь то Фарфоровой собачкой, то Тигренком, который потерял свои полоски.

У Лёни ‒ другой выбор сказок. Среди любимых он называет сказки «Под ковром» (о воображаемой лошади и воображаемом тигре, которые живут под ковром), «Про полисмена Артура и его коня Гарри» (которые рисуют рожицы на запотевших стеклах красных лондонских автобусов), «Блэки и Реджи» (эту сказку о гонках между собакой и лошадью он даже выучил наизусть и выступал с ней на школьном конкурсе). Ничего удивительного: Лёнина любовь к лошадям началась в три года и до сих пор не кончается. Поэтому из всех сказок Биссета он выбирает те, в которых действуют его любимые звери.

Я спросила у Лёни, чем ему нравятся сказки Биссета. И вот что он ответил: «Эти сказки короткие и умные. Над ними можно долго думать. И думать очень интересно. Вот, например, сказка про Крококота. Кем лучше быть – котом или крокодилом? Я думал сначала – котом, потом ‒ крокодилом. А потом понял, что лучше всего быть лошадью. Или человеком. Еще мне очень нравится, что в этих сказках все-все живые, все разговаривают, веселятся и плачут. Очень интересно читать про то, как вокзалы путешествуют. Или как кузнечик с улиткой разговаривают…»

Иллюстрация Марии Кузнецовой к сказке Дональда Биссета «Про полисмена Артура и его коня Гарри» Иллюстрация Марии Кузнецовой к сказке Дональда Биссета «Мистер Крококот»

И еще одна маленькая деталь. Поскольку у нас было два издания Биссета, то многие сказки в них повторялись. Меня часто изумляет детская память, и случай с Биссетом – не исключение. Как только я начинала читать сказку, которую мы уже читали в первой книжке, дети тут же подхватывали: «Мы это уже читали!» И чуть ли не дословно начинали ее пересказывать… Так сильно запали им в память эти ясные, красивые и умные тексты, которые поднимают душу.

Анна Рапопорт



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.06.2026|14:37
«Діамантова змійка»: мистецтво паризьких салонів
31.05.2026|06:35
Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
31.05.2026|06:21
Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
30.05.2026|15:00
Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
29.05.2026|07:54
Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
29.05.2026|07:50
«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
25.05.2026|17:00
Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
23.05.2026|04:17
Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
23.05.2026|04:11
Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
21.05.2026|13:07
В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея


Партнери