Літературний дайджест

19.04.2016|11:35|Gazeta.ua.

"Якщо у нього немає батька, то хай буде дві матері"

— Історія Зузани — це "легкий" варіант.

Вона потрапила в місце, де були самі жінки. Тому уникнула постійних зґвалтувань. Змогла бути із сином. Дитину не відібрали через три місяці, як це було прийнято в ГУЛАГу, — ділиться враженнями від роману "Матері" історик 41-річна Катерина Кобченко.

Книжку словацького письменника Павола Ранкова, 62 роки, презентували в київській книгарні "Буква".

"Матері" — історія словачки Зузани, яка оплакує коханого, російського партизана Алєксєя. Його вбили нацисти. Коли у Словаччину зайшла Червона армія, жінку звинуватили у зраді й арештували. Вона опиняється в переповненому потязі, що везе до лісозаготівельних таборів ГУЛАГу сотні жінок, запідозрених у співпраці з німцями.

— Автор показує материнство у критичній ситуації. Жінка хоче вижити і за будь-яку ціну захистити дитину. Тому змушена віддати сина начальниці табору. Сама ж працює його нянькою. Хлопець однаково прив´язаний до обох жінок. Говорить, якщо у нього немає батька, то хай буде дві матері.

Павол Ранков — словацький письменник, есеїст, доцент філософського факультету Братиславського університету. Автор чотирьох збірок оповідань і двох романів. Його твори перекладені арабською, болгарською, чеською, німецькою, угорською, японською, польською, румунською, шведською та мовою гінді.

— Книжка Ранкова — на межі художнього тексту й документального. У сучасних історичних романах показані люди, які не планували входити в історію, — каже перекладачка роману 27-річна Тетяна Окопна.

— Словацьких письменників в Україні перекладали дуже мало. І Павол Ранков є чи не першопрохідцем.

Інтерес до словацької літератури у світі пов´язаний із подіями Оксамитової революції 1989 року. Коли були відкриті архіви спецслужб та створені Інститути національної пам´яті.

Перше знайомство з романом відбулося влітку торік у Львові. Там влаштували місяць авторських читань. Протягом липня щодня приїздив якийсь письменник — чех, поляк або словак. Одним із цих 30 авторів був Павол Ранков, і я переклала уривок із його роману. Потім звернулися з київського видавництва "Комора" — чи не хочу перекласти всю книжку. Погодилася. Хоча працювати над частиною про вагітність героїні було непросто. Мені починало це снитися.

У книгарнях роман "Матері" Павола Ранкова коштує 134 грн.

Анастасія ХЛАПОНІНА



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.06.2026|14:37
«Діамантова змійка»: мистецтво паризьких салонів
31.05.2026|06:35
Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
31.05.2026|06:21
Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
30.05.2026|15:00
Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
29.05.2026|07:54
Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
29.05.2026|07:50
«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
25.05.2026|17:00
Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
23.05.2026|04:17
Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
23.05.2026|04:11
Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
21.05.2026|13:07
В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея


Партнери