
Re: цензії
- 13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя СтефаникаЗвичайний читач, який став незвичайним поетом
- 12.06.2025|Ігор Зіньчук«Європейський міст» для України
- 07.06.2025|Ігор ЧорнийСни під час пандемії
- 03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськКаміння не мовчить: контур герменевтики
- 26.05.2025|Ігор ЗіньчукПрагнення волі
- 26.05.2025|Інна КовальчукДорога з присмаком війни
- 23.05.2025|Ніна БернадськаГолос ніжності та криці
- 23.05.2025|Людмила Таран, письменницяВитривалість і віру маємо плекати в собі
- 15.05.2025|Ігор ЧорнийПірнути в добу романтизму
- 14.05.2025|Валентина Семеняк, письменницяМіцний сплав зримої краси строф
Видавничі новинки
- Книга Анни Грувер «Вільний у полоні» — жива розмова з Ігорем Козловським, яка триває попри смертьКниги | Буквоїд
- Тесла покохав ЧорногоруКниги | Буквоїд
- Тетяна Висоцька. «Увага, ти в ефірі!»Книги | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Насіння кмину»Книги | Буквоїд
- Тетяна Трощинська. «Любов не минає. Щоденник мами, що втратила сина»Проза | Буквоїд
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Тобіас Фосс: При сучасній політичній ситуації Україна повинна показувати свою літературу світу
Віце-президент Франкфуртського книжкового ярмарку Тобіас Фосс розповів про важливість участі України в міжнародних літературних виставках саме зараз і про помітність на міжнародному ринку
У неділю в Києві завершилася найбільша книжкова подія в Україні. Цьогоріч серед гостей, учасників та партнерів "Книжкового Арсеналу" був і Франкфуртський книжковий ярмарок. Це найбільша книжкова виставка світу, у якій щороку беруть участь близько 7000 видавництв із 100 країн світу.
На IV "Книжковому Арсеналі" представники Франкфуртського книжкового ярмарку провели багато цікавих зустрічей та майстер-класів, виступав і віце-президент Франкфуртського книжкового ярмарку Тобіас Фосс. В Україну він приїхав з відповідальною місією – розповісти про значення культурної сфери у формуванні іміджу країни.
Про перспективи і впливовість українського книговидавництва поспілкувались з Тобіасом Фоссом і журналісти Еспресо.TV.
Коли анонсувався ваш приїзд, казали, що ви приїдете із сигналом для Міністерства культури, що Україна втрачає можливості. Про які втрачені можливості йдеться?
Участь України у Франкфуртському книжковому ярмарку, особливо в останні два роки, дуже важлива. В нинішній ситуації потрібно бути представленими світу з культурного боку. Багато людей вже дізнались, що Україна – це не те ж саме, що й Росія. Але люди ще не знають, у чому саме відмінність.
Тому потрібно, щоб Україна стала видимою на міжнародному рівні. Зараз всі знають про Україну через політичну ситуацію. Але, я думаю,варто показати інший бік України - культурний бік, літературний, музичний.
У вас дуже багата культура. Ми у Франкфурті зацікавлені в культурному обміні, а переклад – найпростіший шлях взаємодії. Франкфуртський книжковий ярмарок – одна з найбільших культурних подій в світі. І це не виключно німецький ярмарок, це платформа для видавців з різних країн.
Ми організовуємо колективний стенд, тобто даємо можливість показати нові релізи, видання, а також нові можливості для німецьких видавців. Щоб вони могли знайомитися з іншими видавцями, зустрічатися з колегами з України, домовитися про співпрацю з їхніми перекладачами.
Те, що зараз проходить тут на "Книжковому Арсеналі", – це маленька копія того, що відбувається у Франкфурті. І це досить добре бути тут і обмінюватись літературними перекладами, книжками тощо. Книжкові ярмарки та фестивалі – хороше місце для такого обміну.
Як ви оцінюєте український видавничий ринок?
Мені здається, що зараз в Україні відбуваються певні трансформації. Звісно, мій погляд - це погляд з-за кордону. Наразі для нас дуже почесно бути присутніми тут. П´ять видавничих будинків приєднались до нас. Це не дуже багато, але дуже важливо. Тут є наші видавництва, і приїхали навіть декілька представників Німеччини.
Зараз, коли розпочалися культурні трансформації в Україні, дуже добре бути тут, близько до трансформацій, і контактувати з людьми. Адже наш бізнес – це face-to-face бізнес. Важливість ярмарків у можливості спілкування. Звісно, зараз багато нових технологій, але важливість ярмарків саме в такому особистому спілкуванні.
Як ви вважаєте, в чому головна проблема українського видавництва? Українська література мало представлена за кордоном, недостатньо перекладена чи справа у фінансуванні?
Так, фінансове питання в культурній галузі завжди важливе. Але, на мою думку, найбільш серйозний дефект, найбільша проблема – це те, що ви не видимі наразі в світі.
Були дискусії, чи має бути представлений ваш стенд на Франкфуртському ярмарку. Але якщо ви хочете продавати ваші книги за кордоном, ви маєте бути присутніми на найбільшому книжковому фестивалі світу. Люди мають бачити продукт, люди мають дізнаватися про видавничі будинки, які є в Україні, вони мають складати уявлення про ваших письменників, учасників ринку. Це дуже важливі кроки, які треба зробити найближчими роками.
А, на жаль, зараз багато людей думають, що Україна – це війна на Донбасі, агресія Росії…
Ні-ні! У вас, дійсно, прекрасна література в Україні. Тому варто її показувати світу. І я сподіваюсь, ви так і зробите.
Чи є небезпека, що електронні книги витіснять паперові?
Я впевнений, що електронні книги ставатимуть більш популярними. Все змінюється: і паперові книжки будуть змінюватися, і електронні. І це лише початок. Подивимось, що відбудеться.
Але і паперові книжки зараз мають іншу позицію, ніж раніше. Вони стають більш важливим. Це також трансформація видавничої індустрії.
Утім, не думаю, що паперові книжки зникнуть. Електронні книжки не можуть стати проблемою для паперових. Останні, ймовірно, потім якось зміняться, але не зникнуть.
А як самі видавці традиційних книжок ставляться до діджиталізації?
Знаєте, я не представник молодого покоління і не користуюсь новими технологіями постійно. Але зараз я читаю багато і користуюсь саме електронною книжкою. Тому що це зручно: їх дуже просто носити з собою, а зараз в Україну я взяв 50 книжок. І це прекрасно!
Багато залежить від того, які саме книжки ви читаєте. Наразі в Німеччині електронні книжки набагато дешевші ніж друковані, але люди досі обирають паперові.
Фото: Вікторія Руденко
Коментарі
Останні події
- 12.06.2025|12:16«Видавництво Старого Лева» презентує фентезі від Володимира Аренєва «Музиканти. Четвертий дарунок»
- 07.06.2025|14:54Артем Чех анонсував нову книжку "Гра у перевдягання": ніжні роздуми про війну та біль
- 06.06.2025|19:48У США побачила світ поетична антологія «Sunflowers Rising»: Peace Poems Anthology: by Poets for Peace»
- 03.06.2025|12:21У серпні у Львові вперше відбудеться триденний книжковий BestsellerFest
- 03.06.2025|07:14Меридіан Запоріжжя та Меридіан Харків: наприкінці червня відбудуться дві масштабні літературні події за участі провідних українських авторів та авторок Вхідні
- 03.06.2025|07:10Найпопулярніші книжки для дітей на «Книжковому Арсеналі»: що почитати дітям
- 03.06.2025|06:51Фільм Мстислава Чернова «2000 метрів до Андріївки» покажуть на кінофестивалі Docudays UA
- 03.06.2025|06:50Дух Тесли у Києві
- 30.05.2025|18:48«Літературний Чернігів» на перехресті часу
- 27.05.2025|18:32Старий Лев презентує книгу метеорологині Наталки Діденко «Тролейбус номер 15»