Літературний дайджест

06.06.2016|11:19|Gazeta.ua.

"Солодку Дарусю" Марії Матіос переклали італійською

У столичному університеті Тараса Шевченка презентували повість Марії Матіос "Солодка Даруся" італійською мовою.

Переклала книжку професор Флорентійського університету Франческа Фічі.

"Щоб італійці зрозуміли "Солодку Дарусю", уклала словник рідковживаних та діалектних слів, які активно використовуються у говірці персонажів. Пересічний італієць не знає що таке: трембіта, дримба, домна, самогон, москаль, жовнір, гешефт", говорить перекладачФранческа Фічі.

Професорка наголосила, що італійцям дуже складно вимовляти зменшувально-пестливі слова.

Переклад книжки, пошук видавця тривали п´ять років. Італійський переклад уже презентували в Мілані минулого року.

Це вже сьома "Солодка Даруся" іноземною мовою.

"Польський переклад "Дарусі" вийшов у фінал престижної премії "Анґелус", - розповідаєМарія МатіосА коли б я опублікувала історію листування з перекладачем із Вільнюса, то це була б ще одна книжка. Як і італійцям литовцю довелося пояснювати значення багатьох гуцульських слів.

Потім "Солодку Дарусю" російською мовою переклала Єлена Марінічева. Видавець в Москві мені сказав, що попит на книгу є. Але він побоявся робити другий наклад. І це було ще до російсько-української війни.

Минулого року в Кельні я робила презентацію повісті "Черевички Божої матері". До мене підійшов колишній депутат Бундестагу зі своєю собакою . Він з нею усюди подорожує. Сказав, що після прочитання моєї книжки поїхав у мої рідні Розтоки. Я йому не повірила. Але потім він показав мені фотографії".

Ярослав Карпець



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.06.2026|14:37
«Діамантова змійка»: мистецтво паризьких салонів
31.05.2026|06:35
Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
31.05.2026|06:21
Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
30.05.2026|15:00
Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
29.05.2026|07:54
Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
29.05.2026|07:50
«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
25.05.2026|17:00
Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
23.05.2026|04:17
Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
23.05.2026|04:11
Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
21.05.2026|13:07
В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея


Партнери