Re: цензії
- 10.06.2026|Ігор ЗіньчукЯк знайти шлях до успіху компанії?
- 05.06.2026|Ганна Клименко-СиньоокПеретин - Перехід - Присутність: Містичні лабіринти прозопису Алли Рогашко
- 04.06.2026|Тетяна Качак, докторка філологічних наук, професорка Карпатського національного університету імені Василя Стефаника«Українська ластівка» в культурно-історичному вимірі та міждисциплінарній інтерпретації Лідії Ковалець
- 31.05.2026|Надія ПознякВивільнення пам´яті
- 31.05.2026|Ігор ЧорнийКоли жінці нудно
- 30.05.2026|Віктор Палинський«Війна у лісовій пісні»
- 30.05.2026|Ігор ЗіньчукНова книга поезій Ліни Костенко «Вітер з Марса» – застереження для людства
- 29.05.2026|Василь КузанБезгрішні тексти
- 25.05.2026|Дана ПінчевськаАнімізм як форма поезії, або Дещо про практичні дослідження магії
- 23.05.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськХитрості недостатньо
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Франкфуртський книжковий ярмарок: головні акценти події
Найбільша у світі книжкова подія, Франкфуртський книжковий ярмарок, проходитиме з 19 по 23 жовтня 2016 року.
Почесним гостем цього року стануть Фландрія та Нідерланди. Під мотто «Dit is wat we delen» («Це те, що ми поділяємо») організатори обіцяють презентувати не тільки романи, науково-популярні книжки та лірику, але й нові форми книжного мистецтва, творчої індустрії та мистецьких спрямувань. Читомо вирішило з’ясувати, який «горизонт сподівань» формує Франкфуртський книжковий ярмарок-2016.
Почесний гість
Запрошення почесного гостя – це те, що дає Франкфуртському книжковому ярмарку кожного року нове забарвлення. Стати почесним гостем на Франкфуртському книжковому ярмарку може кожна країна, однак вона зобов’язується взяти на себе фінансування та організацію обговореної програми.
На честь запрошеної країни або запрошеного регіону організується спеціальний павільйон – « Gastland - Pavillon » («Павільйон гостьової країни), на якому країна презентує виставку, для якої вона вигадує власний концепт. Саме тут відбуватимуться читання, дискусії та перформанси, а також присвячені почесному гостю події. Окрім власне точок продажу книжок, у цьогорічному павільйоні Фландрії та Нідерландів будуть представлені:
«театр» у 10 різних форматах, що працюватиме весь день з 9:30 до 19:00; «пляж» із виставкою викинутих на берег моря речей, зібраних письменниками, а також фото з кабінетів письменників; « відсутня кімната» – інсталяція CREW із Брюсселя, що створює додатковий «павільйон» всередині «Ehrengast-Pavillon»; «кіно» дає можливість подивитися на вибір фільм-біографію якогось письменника, короткометражний або анімаційний фільм, трейлери до екранізацій романів тощо; «опера» з роботами чотирьох митців зі створення віртуальної реальності у співпраці з голландськими та фламандськими авторами; «ательє» дозволяє побачити на власні очі, як постає журнал тощо.
Відкриті та пологі місцевості єднають Німеччину, Фландрію та Нідерланди. Вони часто надихали митців цих країн на створення їхніх шедеврів, а на ярмарку так званий «спільний пейзаж» перетвориться на концепт: павільйон буде структурований таким чином, аби відвідувач міг проглядати простір на багато метрів уперед, у центрі павільйону буде встановлена зона для відпочинку на самоті або для дискусій у групах щодо подій, що відбуватимуться якраз на маргінесах павільйону.
Окрім подій у павільйоні, Фландрія та Нідерланди будуть представлені в багатьох інших залах ярмарку. Серед поза павільйонних вигадок хотілося б відзначити декілька особливо цікавих. Наприклад, у просторі «Agora» буде розташована лабораторія Ґрунберґа, де кожен охочий зможе зафіксувати активність свого мозку, зокрема переживання емоцій відрази, злості, суму та співчуття, під час читання тексту Ґрунберґа «Nov Elle Het», що постав також експериментальним чином: мозкову активність письменника під час написання вимірювали прилади неврологів із Амстердамського університету.
У тому ж просторі працюватиме «книжковий лікар» – автор, ілюстратор або перекладач із фламандськими або голландськими коренями, котрий пропише «пацієнту» потрібну книжку – ліки як від трагічного кохання, так і від болю в попереку.
Участь Фландрії та Нідерландів на рівні почесного гостя ярмарку 2016-го року у цифрах – це:
72 автори та ілюстратори, а також близько 20 перекладачів із Фландрії та Нідерландів. На офіційному святі відкриття за традицією ярмарку виступить двоє промовців від країни-гостя. У 2016 році це будуть письменник, журналіст, есеїст та сценарист Арнон Ґрунберґ від Нідерландів та наймолодша серед промовців за всю історію ярмарку поетка Шарлотт Ван ден Броек від Фландрії.Проект «Books On» – інтернаціональну книжкову виставку, на якій будуть представлені як переклади фламандської та голландської літератур іншими мовами, так і книжки, які стосуються/написані про почесного гостя. Усього готується від 500 до 1000 різних книжкових найменувань.Франкфуртський книжковий ярмарок представить список новинок почесного гостя. Із ним уже можна ознайомитися тут, наразі в ньому 376 новинок.Підготування до прийняття почесного гостя у Франкфурті тривало цілий рік. Видання більше ніж 230 нових перекладів нідерландських та фламандських книжок у Німеччині – це результат переговорів на німецькому ринку з німецькими видавництвами в Берліні, Франкфурті та Мюнхені, а також програм обміну, в рамках якого німецькі видавництва були запрошені до Нідерландів та Фландрії. 132 видавництва Німеччини придбали у 2016 році права на книжки з Ніделандів. Організатори зазначають, що ще жодній запрошеній країні не вдавалося підготувати до ярмарку такої кількості перекладів.22 жовтня 2016 року відбудеться церемонія нагородження перекладацької премії Ельзе Оттен у павільйоні почесного гостя Фландрії та Нідерландів за найкращий німецький переклад нідерландського літературного твору. Премія названа на честь однієї з найактивніших перекладачів та перекладачок і присуджується щодва роки.Також під час Франкфуртського книжкового ярмарку заявлена масштабна культурна й літературна програма по всьому місту. Усього в рамках приїзду почесного гостя на території Німеччини пройде більше 400 подій, презентацій, читань, виставок та виступів.
В останній день Франкфуртського книжкового ярмарку відбудеться традиційна подія під назвою «GastRollen-Übergabe» («Передача ролі Гостя»), на якій почесний гість цього року символічно вітає з вступом у роль наступного учасника. Уже стало відомо, що почесним гостем Франкфуртського книжкового ярмарку-2017 стане Франція, а ярмарку 2018-го року – Грузія.
![]()
Бізнес-клуб
Професіонали видавничої справи з усього світу збираються тут з партнерами з технологічного сектору і рухають креативні індустрії вперед, це – точка відліку для нових угод про співпрацю і бізнес-моделі. Заснований у 2014 році, Бізнес-клуб Франкфуртського книжкового ярмарку поєднує простір для робочих зустрічей, навчальний центр і хаб для нетворкінгу на ярмарку. Це центральне місце зустрічі для креативних початківців і ключових гравців у міжнародному контенті та бізнес медіа.
Програма Бізнес-клубу пропонує окремий ряд подій для книжкових підприємців – це презентації та сесії круглих столів, де йтиметься про останні тренди міжнародних індустрій видавничої справи й медіа. У форматах пітчингу і нетворкінгу лідери медіа компаній, технологічних фірм і стартапів з усього світу поділяться ідеями та обговорять розвиток у видавничій справі й споріднених індустріях. Крім того, у розмовах тет-а-тет експерти дадуть практичні та індивідуальні поради.
Детальніше про Бізнес-клуб Франкфуртського книжкового ярмарку тут
Придбати свій квиток у Бізнес клуб Франкфуртського книжкового ярмарку ще не пізно тут
![]()
Премія для ілюстраторів
The Frankfurt Book Fair та The International Information Content Industry Association (ICIA) спільно заснували міжнародну нагороду для ілюстраторів Global Illustration Award. 15 претендентів на премію, кожен з яких матиме можливість свої роботи опублікувати на веб-сайті Global Illustration Award й отримати підвищення по службі через ICIA.
У рамках Global Illustration Awards діятиме п’ять номінацій:
Cover IllustrationChildren’s Book IllustrationEditorial IllustrationScientific IllustrationTheme Illustration
Конкурс завершиться на церемонії нагородження 20 жовтня на Франкфуртському книжковому ярмарку.
Інді-видавці
Інді-автори і видавці зустрінуться в залі № 6, щоб обговорити нові розробки і можливості. Тенденція самопублікацій зросла в усьому світі та уже найближчим часом може стати сильною і активною спільною. 22 жовтня інді-видавці зустрінуться на Франкфуртському книжковому ярмарку.
Світлина basis-frankfurt.de
Вони обговорять сучасні концепції і питання для незалежних авторів. Інді – не означає робити це самостійно, тому на ярмарку обговорять також команду автора, яка надає технічну підтримку і професійні послуги, щоб відповідати стандартам вимогливого ринку. На цій сесії фахівці розповідатимуть про шляхи і засоби пошуку та роботи з експертами.
Читайте також: Німецький самвидав: інді-література у 2016 році
![]()
Освіта й інновації
Frankfurt Book Fair також є важливою міжнародною платформою для освітніх медіа всіх видів: понад 1000 видавців та інших гравців освітньої галузі зберуться на ярмарку. Тут учні, викладачі, студенти та видавці можуть зануритися в освіту майбутнього.
Світлина book-fair.com
У 2016 році уперше оргнізатори пропонують додаткові навчальні матеріали, доступні безкоштовно на різних платформах. Крім того, проект матиме абсолютно новий вигляд на книжковому ярмарку у Франкфурті: чорно-білий дизайн, який буде ставати все більш барвистим через творчість і винахідливість протягом тижня ярмарку.
![]()
Продаж і купівля прав
18 жовтня у Publishers Rights Corner у павільйоні 6.3 відбудеться зустріч із понад 600 агентами з продажу та купівлі прав з більш ніж 30 країн світу.
Світлина countdown.buchmesse.de
Literary Agents & Scouts Centre (LitAg) – це найбільший у світі центр міжнародного книжкового права. «У нашій секції у Франкфурті завжди панує хаос, але це, у певному сенсі, велике дружнє ком’юніті», – розповідає Сюзанна Коппе з Agentur fur Literatur und Illustration. Тож тим, хто бажає продати чи придбати права на книжку, варто зануритися у «дружній хаос» авторського права.
Допуск до LitAg обмежений зареєстрованими агентами і розвідниками, а також їх програми Business Partner. Автори можуть ввести виключно з явним запрошенням і призначеного.
Ганна Гнедкова
Коментарі
Останні події
- 11.06.2026|14:37«Діамантова змійка»: мистецтво паризьких салонів
- 31.05.2026|06:35Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
- 31.05.2026|06:21Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
- 30.05.2026|15:00Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
- 29.05.2026|07:54Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
- 29.05.2026|07:50«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
- 25.05.2026|17:00Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
- 23.05.2026|04:17Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
- 23.05.2026|04:11Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
- 21.05.2026|13:07В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
