Re: цензії

25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка
«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
Магія дитинства, або Початок великої дороги
23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУ
Римована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
23.04.2026|Ігор Зіньчук
Пізнати глибше, щоб відновити цілісність
16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними

Літературний дайджест

05.07.2017|10:50|Gazeta.ua.

Дорослі не сплять уночі. Чекають на арешт

"Міністри й генерали, прихопивши награбоване ними золото, ­боягузливо втекли. Залишають армію і весь люд Польщі на поталу долі.

Армія зазнала лютої поразки, від якої вона не спроможеться встати. У ці тяжкі дні Радянський Союз простягає для вас руку братерської допомоги. Ми йдемо до вас не як підкорювачі, а брати", — читає 8-річний Юзьо відозву Червоної армії. Папірець прибитий до дверей церковної дзвіниці в карпатському селі сеня. Хлопчик — головний герой роману "Пекло ввійшло до раю".

Книга входить до автобіографічної тетралогії польського письменника Богдана Лебля. Літератор народився 1932-го в Рожнятівському районі Івано-­Франківщини. Тоді ці українські землі входили до складу Польщі.

— Очима дитини бачимо прихід радянської влади на Західну Україну, — розповідає перекладачка Божена Антоняк, 46 років. — Друге ім´я маленького Юзефа — Богдан. Хлопчика назвали на честь українського гетьмана Богдана Хмельницького і польського маршала Юзефа Пілсудського. Прадід по батьковій лінії був міністром в уряді австрійського імператора Франса Йосифа. Батько працює лісничим. Мати — донька греко-католицького священика, чистокровна українка, викладає в школі. Родина має велику бібліотеку. Юзьо живе у світі книжок. Переповідає прочитане одноліткам. А це переважно українські селяни. Погано вбрані, весь час голодні. Їх захоплюють розповіді про наповнені булками піратські скрині. Соціальні відмінності не заважають дітям бавитися разом.

Із приходом "совітів" все змінюється. У село привозять антипольське кіно про шпигунів. Тоталітарна агресивна пропаганда підсилює неприязнь між поляками та українцями. Вона була й до того, однак до вбивств не доходило. У дитячі спогади довоєнного щасливого життя починають вплітатися речі, які 8-річний хлопчик не розуміє.

Богдана перевозять до українських родичів, щоб урятувати. Дорослі напружені, не сплять уночі. Чекають на арешт, бо батько був легіонером у польському війську. Двоюрідний брат хапається за вила, щоб захистити сестру, яку можуть зґвалтувати.

Роман "Пекло ввійшло до раю" показує читачеві, що треба вивчати історію. І не вірити міфам про період окупації Західної України — нашим, московським чи польським.

Книжку Богдана Лебля "Пекло ввійшло до раю" надрукували у львівському видавництві "Урбіно".

Мати письменника збожеволіла

— Ростов-на-Дону Шкема описує як Україну. Ще 100 років тому в цьому російському місті панувала українська культура, побут, кухня, — розповідає 50-річна Беатріче Белявців.

Львів´янка переклала українською роман литовця Антанаса Шкеми "Сонячні дні".

Письменник народився 1911 року в родині шкільного вчителя. У царській Росії литовським інтелігентам забороняли працювати на батьківщині. Сім´я поневірялася містами півдня України та Кавказу. 1921-го повертається в незалежну Литву. Шкема стає провідним режисером Каунаського театру, новатором литовської літератури. Під час Другої світової бере участь в антирадянському підпіллі. Потім вимушений емігрувати в США.

— Антанас Шкема загинув, як і його улюблений французький письменник Альбер Камю, в автокатастрофі, — продовжує Беатріче Белявців. — Усе життя з любов´ю й ніжністю згадував дитинство в Україні. Навіть у пізніх американських творах його героями стають українські емігранти.

Роман "Сонячні дні" — це спогади про Ростов 1918-го. Місто опинилось у вирі громадянської війни.

— Назва роману — наче метафора безтурботної щасливої юності в тіні абрикос та акацій. Але сонце стає кривавим, бо родина головного героя гине від рук більшовиків. Насправді батько, мати й 9-річний Антанас теж стояли біля стіни та чекали на розстріл. У селі на березі річки Міус (протікає через Луганську, Донецьку, у Росії — Ростовську область. — ГПУ) їх випадково впізнав давній знайомий, який служив у Червоній армії. Допоміг врятуватися від страти. Мати письменника після цього збожеволіла.

Роман Антанаса Шкеми "Сонячні дні" вийшов у київському видавництві "Брайт букс".

Іван СТОЛЯРЧУК



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

23.04.2026|09:27
Французький джаз в «Книгарня «Є»
22.04.2026|09:51
Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
22.04.2026|07:08
«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах


Партнери