Re: цензії
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
- 30.03.2026|Валентина Семеняк, письменницяСлово його вивершується, сіється, плодоносить…
- 25.03.2026|Анастасія БорисюкЧи краще озирнутися й не мовчати?
- 19.03.2026|Віктор ПалинськийЧасоплину течія
- 18.03.2026|Валентина Семеняк, письменницяЗізнання у любові… допоки є час
- 18.03.2026|Віктор ВербичВідсвіт «Пекторалі любові» у контексті воєнних реалій
- 17.03.2026|Василь КузанДелікатна загадковість Михайла Вереса
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
На дитячі вірші надихнула дієта
Столичне видавництво "Грані-Т" надрукувало книжку "Таткові нотатки" білоруського поета 38-річного Андрія Хадановича. На його батьківщині збірка дитячих віршів не виходила.
— В Україні більший книжковий ринок, видавець мене сам знайшов. У вас більше організованості, — розповідає Хаданович. — У Білорусі я мушу особисто ходити й шукати, де і як видати. Часто дитячі книжки — на дешевому сірому папері, без ілюстрацій. Такі моя донька любить слухати, а не брати до рук. Українці зробили добрі кольорові ілюстрації.
Художник книжки Юлія Стахівська.
Поет каже, що надихнула його на дитячі вірші дієта.
— За три місяці скинув 27 кілограмів, тепер важу 90 кг при зрості 1,85 метра. Зранку перестали подобатися шкварки, а почала тішити вівсянка. Пиво гірким здається, знайомі коли приходять, то мені приносять томатний сік. У мене почали писатися вірші про здоровий спосіб життя. Але треба бути ідіотом, щоб наївно, у лоб пропагувати дорослому читачеві щось таке. У мене це вилізло у вигляді дитячих віршів. Пишу, як чукча, про те, що корисно крутити педалі велосипеда, кататися на ковзанах. Донька — найкращий критик. Якщо їй нецікаво слухати вірш, почне займатися своїми справами. Доводиться тоді його на "дорослий" переробляти.
"Таткові нотатки" — друга книжка Хадановича, що виходить в Україні раніше за білоруський оригінал. Дев´ять років тому першу збірку "Листи з-під ковдри" надрукували в Києві.
Дитячу поезію Андрія Хадановича переклав 42-річний Іван Андрусяк.
— Батьки в Білорусі роздруковують вірші Хадановича з інтернету й читають своїм дітям. Я теж прочитав їх у "живому журналі" Андрія. У "Грані-Т" є перекладна серія "Дитяча іронічна поезія", куди дуже добре лягали його грайливі, веселі вірші, — каже Андрусяк.
Для серії Іван Андрусяк перекладав російського поета Михайла Яснова та американця Томаса Еліота.
— Ще Максим Рильський зауважив, що найважче перекладати з близьких мов. У далеких мовах у вас не вийде дослівного тлумачення. У білоруській наче можна це робити, а десь наголос зіскочить чи словечко зовсім не таке. Місяць можеш ходити, чухати потилицю. Їхні арелі — це наша гойдалка, а дзьмухаўка — кульбабка. Думав, найбільше буду битися над віршем, написаним дитячою шепелявою мовою про "буквалик", а вийшло, що помучився над віршиком про зубну щітку.
Книжка налічує 28 віршів, її наклад 2 тисячі. У книгарнях коштує від 30 грн.
Іван Столярчук
Коментарі
Останні події
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
- 17.03.2026|10:45У Івано-Франківську відкривається нова “Книгарня “Є”
- 11.03.2026|18:35«Filling in»: Україна заповнює культурні прогалини на Лейпцизькому книжковому ярмарку 2026
