Re: цензії

05.11.2025|Віктор Вербич
Коли життя і як пейзаж, і як смерть
Галичани та духи мертвих: історія одного порозуміння
04.11.2025|Надія Гаврилюк
“Перетворює затамування на захват”: поезія Богуслава Поляка
03.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Іспит на справжність
02.11.2025|Богдан Смоляк
Захисник Істин
31.10.2025|Володимир Краснодемський, журналіст, Лозанна, Швейцарія
Як змосковлювали ментальність українців
30.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Художній простір поезії Мирослава Аронця
27.10.2025|Ігор Чорний
Пекло в раю
20.10.2025|Оксана Акіменко. ПроКниги. Що почитати?
Котел, в якому вариться зілля
19.10.2025|Ігор Фарина, письменник, м. Шумськ на Тернопіллі
Побачити себе в люстерці часу

Літературний дайджест

02.04.2013|20:42|Gazeta.ua.

Герої нового роману Вольвача лаються по-сербськи

— Коли буде новий роман — питання, яке мені постійно ставили протягом років восьми. 

Відколи вийшов перший роман "Кляса". Я казав, що він уже є — у мене в пучках пальців. Тільки треба написати. Отак цілих вісім років все збирався сісти за нього, — каже письменник Павло Вольвач, 49 років. 31 березня він завершив свій новий роман. Назви йому ще не дав.

— Твір побудований на реальних подіях нашої доби. Він про час, про радіо "Свобода", на якому я довгий час працював. Це роман про Київ, його вулиці й середовище, про помаранчеву революцію.

Багато відомих людей себе там упізнають. Але їхні імена змінив. Усі збіги із ситуаціями та прізвищами випадкові. Тут навіть не називаю ім´я головного героя — це чоловік своєї доби.

Письменник працював над книжкою 13 місяців.

— Практично все відбувається у Києві. Раніше я не відчував міста, як киянин. Як був запоріжцем, що живе у Києві, так ним і лишаюся. Але з часом столиця мені відкривається все більше — не просто вулиці, де йдуть звичайні міщухи на базар купувати ковбасу й огірки. Бачу інший Київ — "Місто на Горах". Деякі події роману також відбуваються у Західній Європі, зокрема в Празі. Так само персонажі — не лише з Прорізної чи Хрещатика, але є боснійці та італійці.

У романі присутня сербська лайка. Павло Вольвач надіслав текст сербському перекладачеві, щоб проконсультуватися. Тепер той збирається перекласти роман. Твором зацікавилися кілька українських видавництв. Письменник пообіцяв презентувати книжку цього року.


Анна БАЛАКИР


 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

05.11.2025|18:42
«Столик з видом на Кремль»: до Луцька завітає один із найвідоміших журналістів сучасної Польщі
04.11.2025|10:54
Слова загублені й віднайдені: розмова про фемінізм в житті й літературі
03.11.2025|18:29
Оголошено довгий список номінантів на Премію імені Юрія Шевельова 2025: 13 видань змагаються за звання найкращої книжки есеїстики
03.11.2025|10:42
"Старий Лев" запрошує на майстер-клас з наукових експериментів за книгою "Енергія. Наука довкола нас"
03.11.2025|10:28
Юлія Чернінька презентує «Бестселер у борг» в Івано-Франківську
02.11.2025|09:55
У Львові вийшов 7-й том Антології патріотичної поезії «ВИБУХОВІ СЛОВА»
30.10.2025|12:41
Юний феномен: 12-річний Ілля Отрошенко із Сум став наймолодшим автором трилогії в Україні
30.10.2025|12:32
Фантастичні результати «єКниги»: 359 тисяч проданих книг та 200 тисяч молодих читачів за три квартали 2025 року
30.10.2025|12:18
Новий кліп Павла Табакова «Вона не знає молитви» — вражаюча історія кохання, натхненна поезією Мар´яни Савки
30.10.2025|12:15
«Енергія. Наука довкола нас»: Старий Лев запрошує юних читачів на наукові експерименти


Партнери