Re: цензії
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
- 07.04.2026|Ірина КовальНа межі нового народження
- 07.04.2026|Надія ЄришЛютий, який досі триває
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
- 30.03.2026|Валентина Семеняк, письменницяСлово його вивершується, сіється, плодоносить…
- 25.03.2026|Анастасія БорисюкЧи краще озирнутися й не мовчати?
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Хвороба інтриги: «День сніговика» Дзвінки Матіяш
День сніговика – фантастична повість-алегорія для дітей, дія в якій відбувається в умовному тоталітарному суспільстві.
У цьому світі давно панує лише сірий колір; сни, сміх, домашні тварини і навіть натуральна їжа заборонені. Нонконформістів відправляють до спецзакладу «на лікування», після якого їх більше нікому не вдається побачити.
Головна героїня Ірма – математично обдарована дівчинка 12 років, яка одного дня має пройти в школі дивний тест. Він покаже інспекторові, наскільки школярка вписується в «сірий» світ. Результати для Ірми виявляються невтішними, і дівчинку відправляють «лікувати психіку».
Нехай цей короткий опис зав’язки не вводить читача в оману. Перед нами не «Давач» Ловрі, не «Голодні ігри» Коллінз і не «Зимова битва» Мурлева, аніскілечки. Цю книжку написано зовсім в іншій парадигмі, і до популярних останні 20 років дитячих і підліткових захопливих антиутопій вона має лише номінальний стосунок. «Лишайте сподівання всі, хто входить», – говорять нам уже перші фрази тексту, в яких дивовижна «піонерська» одновимірність і некритичність персонажів поєднується з неймовірною кількістю сантиментів.
Коли читачеві вдається трохи адаптуватися до дивовижно нежиттєвих діалогів та нескінченного замилування гарбузовими супами, млинцями і медами, він усвідомлює куди вагомішу проблему: «гачок», який має зачепити і протягнути його аж до фіналу, не давши оговтатись, так і не з’явився. Інтрига в цій книжці – пацієнт під час грипу, спроможний хіба що лежати під пледом і пити один із чудодійних чаїв, описаних авторкою. Історія Ірми розвивається мляво й повільно, а будь-які натяки на гостроту розбігаються, як мишенята, зачувши чергову порцію кухонних посиденьок героїв.
Тепер потрібно усвідомити, що ані психологія, ані динаміка, ані переконливість чи розвиток характерів не ставилися за мету в цій книжці від початку. «День Сніговика» написано як нехитру апологію «світлого» боку життя: вміння радіти, бачити красу світу, сміятися, вчитися, дружити, любити. Цей самий тон читач уже чув у збірці авторки «Казки П’ятинки», і навіть сама П’ятинка перемандрувала з книжки в книжку в трохи замаскованому вигляді.
Напевно, найближчим жанровим «натхненником» «Дня Сніговика», підказує нам П’ятинка-П’ятниця, будуть житія. Ні, сюжет повісті аж ніяк не пропонує нам здійснених героями чудес, покликаних виховувати неофітів. Головна героїня тут неініціативна, її завдання – зробити правильний внутрішній вибір, коли доля вже поставила її перед фактом. За бажання, в поведінці Ірми можна угледіти мученицьку модель, адже все, що вона має робити – це правильно обирати, терпіти й не здаватися. Завдання більшості інших позитивних персонажів – не піднімати повстання проти диктатора-параноїка, а вірити. «Чудотворчу» місію в повісті покладено, як не дивно, на ті самі сантименти. Головні дива в книжці творять сніг, суп, чай, млинці, дерева, шалики, математичні вправи і, зрештою, сам Сніговик, як символи того самого «світлого» боку життя, його апологети. Вочевидь, є читацька загроза сприйняти млинцеві «маніпуляції» як певні ритуально-магічні дії, але це лише при побіжному читанні. Досить лишень придивитися – і схема алегорії виявляється доволі простою: є певне «сіре» зло – долайте його «порцією» віри й добра, і буде вам щастя. Умоглядна модель і катехізис більше, ніж власне повість.
Цілком імовірно, що такий тип письма знайде своїх прихильників серед любителів повільного, «теплого» читання. У такій поетиці є своя доля привабливості, якщо відмовитися від зіставлення «Дня Сніговика» з мейнстрімом дитячої та підліткової літератури схожої тематики. Утім навряд чи йтиметься про цільову аудиторію книжки – дітей 9-12 років. Скоріше, це будуть уже дорослі, спроможні отримувати насолоду від літературних, релігійних та політичних (книжку написано в січні-лютому 2014 р.) алюзій.
Сама авторка рецензії цінує дорослі тексти Дзвінки Матіяш, пронизливий до щему «Реквієм для листопаду», а також захоплюється її першокласною перекладацькою роботою, особливо над лірикою Я.Твардовського та романом «Мишка» Д.Тераковської про дитину із синдромом Дауна. Але дитячу повість «День сніговика» не вважає дуже вдалою. Попри універсальність проблематики та прекрасну мову авторки книжка виявляється досить схематичною, нединамічною та психологічно пласкою, герої – шаблонними, текст не тримає читача в напрузі. Алегорії в художній літературі вже кілька століть не є самодостатніми, вони працюють лише тоді, коли майстерно вплетені в захопливий сюжет з яскравими, добре «прописаними» героями. Згадайте лишень хрестоматійні «Хроніки Нарнії» Льюїса чи «Володаря перстенів» Толкієна. А от «хвороба інтриги» – це не те, що може дозволити собі автор, пишучи для дітей.
Валентина Вздульська
Коментарі
Останні події
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
