Re: цензії
- 12.06.2026|Дана Пінчевська, мистецтвознавецьПутівник мистецькими жанрами: «Живопис...» Катерини Липи
- 10.06.2026|Ігор ЗіньчукЯк знайти шлях до успіху компанії?
- 05.06.2026|Ганна Клименко-СиньоокПеретин - Перехід - Присутність: Містичні лабіринти прозопису Алли Рогашко
- 04.06.2026|Тетяна Качак, докторка філологічних наук, професорка Карпатського національного університету імені Василя Стефаника«Українська ластівка» в культурно-історичному вимірі та міждисциплінарній інтерпретації Лідії Ковалець
- 31.05.2026|Надія ПознякВивільнення пам´яті
- 31.05.2026|Ігор ЧорнийКоли жінці нудно
- 30.05.2026|Віктор Палинський«Війна у лісовій пісні»
- 30.05.2026|Ігор ЗіньчукНова книга поезій Ліни Костенко «Вітер з Марса» – застереження для людства
- 29.05.2026|Василь КузанБезгрішні тексти
- 25.05.2026|Дана ПінчевськаАнімізм як форма поезії, або Дещо про практичні дослідження магії
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
"У мене на цицьках вух немає" - французька письменниця Анна Гавальда у перекладі Євгенії Кононенко
Понад 30-ма мовами переклали збірку оповідань"Мені б хотілось, щоби хтось мене десь чекав" французької письменниці Анни Гавальди.
З 1999-го її розпродали тиражем майже 2 млн. екземплярів. Книжку надрукували українською у львівському "Видавництві Старого Лева". Збірку із 12 новел презентували 17 квітня у столичній книгарні "Є".
"Худорлявий і з ретельно доглянутою цапиною борідкою - я таких якраз люблю - наближається до моїх грудей. Намагається познайомитися із ними ближче. Він: "Ми, здається, десь бачились?" Мої груди мовчать. Він: "Так, пригадую, у гаражі на Хеловін." Мої груди мовчать. "Послухай, Буфало, ти міг би дивитися вище? Обличчя в мене теж є". Він скубе борідку, удаючи цілковитий відчай, і заглиблюється у роздуми: "Звідки ти?" – "Я з Мілену, Привокзальна площа, дім 4. Відразу кажу тобі, у мене на цицьках вух немає," - читає свій переклад новели "Опель" із французької письменниця Євгенія Кононенко.
"Йдеться про дівчину, яка ніяк не може почати зустрічатися із хлопцями. Вони ніби до неї чіпляються, але все не так, якби їй хотілось, - продовжує Кононенко. - Оповідання Гавальди читаються легко. Але мають багато реалій, фірм одягу, не всім відомі, іронічні вульгаризми. При перекладі якраз із цим були трошки проблеми. Добре, що в мене є ще старий радянський словник французької вульгарної лексики. Коли жодного разу не дивишся у словник і їдеш, як по трасі нікуди не заїжджаючи, не цікаво. Проблеми роблять роботу захопливою. Деякі українські перекладачі підглядають у російський варіант. В нашому книжковому бізнесі є й такі, що просто шпарять із російського перекладу. Але добрий редактор завжди побачить фальш".
Євгенії Кононенко видавець запропонував перекласти на вибір одну із трьох книжок Гавальди. Письменниця сама обрала дебютну збірку оповідань, а не романи.
"Анну Гавальду порівнюють з канадською авторкою Еліс Монро (лауреатка Нобелівської премії з літератури 2014-го – Gazeta.ua./a>). Але там значно трагічніше. Оповідання навіть депресивні, у них нема виходу для людини. У Гавальди людина вистоїть і переможе. Але обидві пишуть коротку прозу, - продовжує. - Видавництва мають із більшою увагою ставитися до збірок оповідань. Якщо хочемо когось відірвати від телевізорів, то саме коротка проза, як перехід від споживання візуального до читання. Гі де Мопассан задав цей жанр. Але тиражні письменники - здебільшого автори романів. Умберто Еко і Муракамі пишуть романи".
Анна Гавальда має колонку в журналі "Ель". Новели пише щодня по три години. По двох романах у Франції зняли кінострічки. Назву збірці "Мені б хотілось, щоби хтось мене десь чекав" дав рядок із оповідання про нерішучого хлопця "Солдатська відпустка".
"Це не арлекінівські романчики, а література про життя і стосунки. Чоловіки життєві, я їм довіряю. А жінки не є жертвами на відміну від більшості подібної літератури. Авторка не скаржиться. Коли жінка пише просто про свою історію кохання, то неодмінно себе жаліє. У Гавальди цього нема. Жінка сама виходить у плавання. Дівчата зараз не хочуть, щоб їм батьки влаштовували шлюби. А значить будуть травми. Бо чоловік, який сподобався, може не виправдати очікувань", - Євгенія Кононеко роздає автографи на збірках Гавальди.
"Люблю теорію Юнга, що у чоловіка живе жінка, в жінці - чоловік. Герої авторки живуть у дисгармонії зі своїми внутрішніми жінками. Тому мають проблеми в стосунках із реальними. Тому чоловіки в оповіданнях або агресивні, або тіхоні, - розповідає перекладачка. - В українській пісні "Ой ти, Галю" чоловіки жорстоко вбивають не реальну жінку, а свою внутрішню. Вважають, що не можна бути ніжним, бо значить, що ти шмаркач. Зараз в українців внутрішня жінка домінує над внутрішнім чоловіком. А вона дуже добре товаришує з дружиною. Тому така м´яка вдача українських чоловіків. А в багатьох жінок навпаки внутрішній чоловік сильніший. Вони плекають його, бо знають, що на реального сподіватися не можна. У багатьох шлюбах ролі змінені, жінка заробляє, чоловік удома. Література подає певний зріз суспільства. У "Польових дослідженнях з українського сексу" Оксани Забужко чоловік агресивний, і в жінки теж активізований чоловік. Виходить два чоловіка змагаються, тому нічого не виходить, лише самий кашмар".
Ольга БОГАЧЕВСЬКА
Коментарі
Останні події
- 11.06.2026|14:37«Діамантова змійка»: мистецтво паризьких салонів
- 31.05.2026|06:35Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
- 31.05.2026|06:21Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
- 30.05.2026|15:00Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
- 29.05.2026|07:54Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
- 29.05.2026|07:50«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
- 25.05.2026|17:00Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
- 23.05.2026|04:17Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
- 23.05.2026|04:11Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
- 21.05.2026|13:07В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
