Re: цензії
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
- 07.04.2026|Ірина КовальНа межі нового народження
- 07.04.2026|Надія ЄришЛютий, який досі триває
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
- 30.03.2026|Валентина Семеняк, письменницяСлово його вивершується, сіється, плодоносить…
- 25.03.2026|Анастасія БорисюкЧи краще озирнутися й не мовчати?
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
5 книг, які радить прочитати режисер Мирослав Слабошпицький
Культовий режисер, лауреат численних вартісних кінопремій, зокрема заповнометражний фільм «Плем’я»,Мирослав Слабошпицькийподілився з Читомодобіркою книжок, які він прочитав українською останнім часом.
«Хоча ситуація з перекладами іноземних творів українською дещо покращилася, і тепер не є настільки ганебною, як років 5 тому (дякувати культурним інституціям при посольствах в тому числі). Але все ж залишається ганебнуватенькою. Скажімо, з американською літературою, що не підтримувана ґрантами посольських центрів – ситуація доволі сумна. Свого улюбленого американського письменника Джеймса Еллроя я читаю російською (Холодныешесть тисяч) aбо в оригіналі «Blood s Rover». Українських письменників щороку з’являється неймовірна кількість, дехто не встигає втримати увагу від Книжкового Арсеналу до Форуму видавців, дехто входить у літературу, щось пишуть старі, щось молоді, та й мертві автори публікуються, але актуальні ще недостатньо прочитані. Тому дещо вдається читати українською», – зазначає Слабошпицький.
Олесь Ульяненко. Яйця динозавра
– К.: Люта справа, 2016. – 192.
Хоча видавці люб’язно записали мене упорядником цієї книги – вперше я побачив її на «Книжковому Арсеналі» цього року. Звичайно, я читав окремі оповідання з цієї збірки, Ульяненко часто приносив журнал з тим чи іншим оповіданням. Але отак, зібрані до купи новели, написані за 30 років, – прочитав вперше. Вишикувані в ряд, 20 оповідань справили дуже сильне враження. Я вважаю цю збірку (якої напевне ніколи не з’явилося б, якби не смерть автора) – одним з найпотужніших художніхтворів Ульяненка.
Це неймовірно точний портрет часу, що минув. Не тільки в сенсі атрибутів перебудови, постсовка, срср – мобілок, кооперативів, й інших атрибутів 90-х. Це миттєве, наче полароїдне фото трансформації нашої душі, наших інтересів, нашого способу мислення, еволюції чи деградації наших вподобань чи життєвих устремлінь. Для тих, хто народився в 60-70-х, – це туга за втраченим раєм. Часом надій.
Для молодших – антропологічний підручник: якими були українці від перебудови до 2010 року.
І як і будь-який підручник – позбавлений сентиментів.
Маркіян Камиш. Оформляндія, або прогулянка в зону
— К.: Нора-Друк, 2015. – 128 с. Серія: Мандри.
Під позбавленою художнього смаку палітуркою, яка, можливо, відлякала частину потенційних читачів – можна знайти нове дихання і новий, ні на кого не схожий голос в українській літературі. страждання молодого Вертера 2.0, у нескінченних мандрах автора нашим єдиним безумовним й незаперечним досягненням і надбанням – Чорнобильською Зоною. Попри весь запал молоднечого драйву: попри секс-наркотики- рок-н-рол… крізь гарячковий, аритмічний текст, проступає справжня любов і дійсне зачарування Зоною.
Ця книга, на перший погляд може здатися ескапістською, проте насправді вона про шлях до абсолютної свободи, навіть «вольниці» – і хто ж винен, що знайти ту «вольницю» ліричному герою вдається тільки у серці темряви – на території спустошеній ядерним апокаліпсисом.
Читайте рецензію на книжку «Оформляндія, або прогулянка в зону».
ю
ю
Світлана Алєксієвич. Чорнобильска Молитва
К. : КОМОРА, 2016. — 288 с.
У Алєксієвіч, безумовно, «женскоєліцо», щоб вона там не писала. І у прози Нобелівської лауреатки, яку українці з комплексом меншовартості тут же кинулися приписувати собі, теж жіноче обличчя. Незважаючи на документальний репортерський ніби стиль, умовою якого, безперечно, є «смерть автора», і певний «імморалізм» – це прекрасна книга, написана чудовою жінкою, автором, у якого по-жіночому болить душа, яка по-жіночому відчуває й з усіх сил намагається не зайтися у бабських риданнях.
Свєтлана Алексієвич: Людське серце влаштоване складніше за телевізор
Це високоморальна християнська книга, що рядиться у камуфляж документалізму – про абсолютно жахливі, жахливі, жахливі речі. І не так вражає натуралістична смерть пожежників (безумовно, страшна), як подальше життя/нежиття на білоруській частині зони. Мені здається, у Європі ця книга мала сприйматися як «колоніальний» роман із Конго. А виявляється – Конго – ось воно. Тут. Довкола.
Мішель Уельбек. Покора
Харків: «Клуб Сімейного Дозвілля», 2015. — 256 с.
Чудовий і дотепний роман з дещо парадоксальним осмисленням ісламізації Європи. Насправді страшна й мізантропічна книга, як власне й попередні твори автора.Якби існувала така дисципліна, як література Європейського союзу – Вельбек безумовно був би її Класиком. Всі попередні книжкиУельбека, що траплялися мені, попри певну сухість, і сконструйованість – мали одну незаперечну чесноту, чи один незаперечний гандж – то вже кому як подобається – це була наднаціональна література. Література, створена громадянином Євросоюзу, що досліджує проблеми Євросоюзу, і є зрозумілою для людей, що перебувають у цьому дискурсі. Словом – один з перших глобальних письменників, як на мене.
Читайте рецензію на роман Мішель Уельбека «Покора»
Дизайн українського видання жахливий, але мені здається, що жахливий дизайн – це взагалі наша національна фішка, й не тільки у книгодрукуванні.
Еріх Марія Ремарк. Життя у позику. Мансарда мрій. Іскра життя
/ пер. з нім. Ю. Винничука, Ю. Микитюк, Х. Николин ; худож. О. Семякін. – Харків: Книжковий клуб «Клуб сімейного дозвілля», 2016. – 736.
Життя у позику – це, звичайно, не те зовсім те ж саме, що «Смерь в кредит», але смисл той же. Життя у позику романтичніше за «Смерть у Кредит», але від того не перестає бути щемким і песимістичним. Мелодрама про туберкульозний санаторій у Швейцарії, історія кохання, що приречене.
Один з дозволених за пізно радянських часів іноземних авторів. «Три товариші», «На західному фронті без змін», «Повернення». Офіційне літературознавство іменує Ремарка представником «втраченого покоління», себто людей, які втратили цноту, юність і кращі роки життя на фронтах першої світової. І далі писали про те, як намагаються з цим досвідом жити. Вкрай актуальний письменник для сучасної України в очікуванні власного «втраченого покоління».
Коментарі
Останні події
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
