Re: цензії
- 18.01.2026|Ігор ЗіньчукПеревірка на людяність
- 16.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськЗола натщесерце
- 16.01.2026|В´ячеслав Прилюк, кандидат економічних наук, доцентФудкомунікація - м’яка сила впливу
- 12.01.2026|Віктор Вербич«Ніщо не знищить нас повік», або Візія Олеся Лупія
- 12.01.2026|Микола ГриценкоВитоки і сенси «Франкенштейна»
- 11.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськДоброволець смерті
- 08.01.2026|Оксана Дяків, письменницяПоетичне дерево Олександра Козинця: збірка «Усі вже знають»
- 30.12.2025|Ганна Кревська, письменницяПолотна нашого роду
- 22.12.2025|Віктор Вербич«Квітка печалі» зі «смайликом сонця» і «любові золотими ключами»
- 22.12.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ«Листи з неволі»: експресії щодо прочитаного
Видавничі новинки
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
Події
Українські двомовні книжки-картинки потребують підтримки
Письменниці, дослідниці дитячої літератури й засновниці блоґу «Казкарка»Оксана Лущевська та Валентина Вздульська, а також видавчиня Юлія Березенко («Братське») започаткували на спільнокошті проект на підтримку двомовних українсько-англійських видань для найменших дітей.
Авторки проекту планують зібрати через платформу «KICKSTARTER» 5 тис. доларів на впорядкування, переклад, ілюстрування, видання, поширення й промоцію на міжнародному книжковому ринку двох книжок-картинок українських авторів.
«Такі книжки можуть стати у пригоді в освітніх установах, у спільнотах українських емігрантів, а також серед читачів в Україні, які вивчають англійську мову», – обґрунтовує свій проект Лущевська, яка вже багато років працює над просуванням сучасної дитячої української літератури за кордоном. «Книжка-білінґва з картинками – це хороший варіант для батьків, які хочуть легко і без травм «занурити» дитину в англомовний культурний простір. Самим батькам теж буде корисно і цікаво читати такі книжки, – розповідає БараБуці Юлія Березенко. – З огляду на це, вік читацької аудиторії від 2-3-х років. Спочатку дітки читають із батьками, потім самі. Книжки стануть в пригоді і старшим людям, які вирішили вивчити англійську мову. Адже на курсах англійської мови часто використовуються дитячі мультики та казки. Вивченню мови сприяє й обрана тематика – будні малюків. Тут обов’язково буде виринати побутова лексика». «Хочеться, щоб тексти апелювали до сучасних читачів будь-якої мови, були універсальні. Та водночас хочеться, щоб у них були й культурні маркери, наприклад, ландшафт», – додає Оксана Лущевська.
Упорядники вже дібрали кілька текстів, обмірковують можливі поезії й народні казки. Над кількома працює Анна Хромова, поетка, перекладачка і співзасновниця часопису «Захід-Схід». «Відбираючи тексти, я передусім орієнтуюся на свою дворічну книгоманку, – коментує Юлія Березенко, мама 2-річної Настусі. – Ми з нею читаємо багато українських книжок. Однак є в нас улюблені американські. Наприклад, про свинку Лулу, яка ніяк не може заснути через бешкети сови та голубки. От, власне, читаючи цю книжку, яка моїй доні дуже полюбилася, я сама створила усну білінґву. Бо доводилося щоразу перекладати фрази українською. Зараз деякі фрази вже можу й не перекладати. Але ж мій переклад технічний! А хотілось би, щоб він був зроблений професійно. Це ми й спробуємо зробити в нашому проекті».
Ілюструватимуть двомовні книжечки українські художниці-ілюстраторки дитячих книжок Анастасія Шигаєва, Світлана Балух, Юлія Косівчук, Мар’яна Качмар (Фляк) та інші.
Автори проекту також планують поширювати книжки через «Amazon» та інші інтернет-крамниці у США. Кошти, отримані із продажу книжок, буде залучено на видання наступних двомовних книжок, які допоможуть розвинути навички читання двома мовами.
Допомогти проекту можна тут.
А тимчасом нагадуємо, що триває збір коштів на видання третьої частини роману Сергія Оксеника «Лісом. Небом. Водою», до якого ви також можете долучитися гривнею.
Коментарі
Останні події
- 19.01.2026|15:42«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Дитяче свято»
- 14.01.2026|16:37Культура як свідчення. Особисті історії як мова, яку розуміє світ
- 12.01.2026|10:20«Маріупольська драма» потрапили до другого туру Національної премії імені Т. Шевченка за 2026 рік
- 07.01.2026|10:32Поет і його спадок: розмова про Юрія Тарнавського у Києві
- 03.01.2026|18:39Всеукраїнський рейтинг «Книжка року ’2025». Довгі списки
- 23.12.2025|16:44Найкращі українські книжки 2025 року за версією Українського ПЕН
- 23.12.2025|13:56«Вибір Читомо-2025»: оголошено найкращу українську прозу року
- 23.12.2025|13:07В «Основах» вийде збірка українських народних казок, створена в колаборації з Guzema Fine Jewelry
- 23.12.2025|10:58“Піккардійська Терція” з прем’єрою колядки “Зірка на небі сходить” у переддень Різдва
- 23.12.2025|10:53Новий роман Макса Кідрука встановив рекорд ще до виходу: 10 тисяч передзамовлень
