Головна\Події\Книжковий ринок

Події

04.09.2014|07:59|Буквоїд

Художниця Катерина Штанко написала книжку для підлітків

Відома художниця Катерина Штанко вперше виступила в ролі ілюстратора своєї книжки.

Пригодницько-фантастична повість для підлітків «Дракони, вперед!», авторкою та ілюстратор кою якої є Катерина Штанко, побачить світ у видавництві «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА». У ній ітиметься про 11-річного київського школяра, який, захопившись ботанікою, ненароком вирощує… дракона.

«Я далеко не перший книжковий графік, який пише книжки. Відомі приклади – Туве Янссон, Моріс Сендак. Коли я роблю книжковий макет, то завжди дуже уважно читаю текст. Досить часто мені здається, що якби сюжет повернув в інший бік, то були б і кращі ілюстрації, і книжка вийшла б більш гостросюжетна, – розповідає БараБуці Катерина Штанко. – Я спробувала чіплятися з цим до письменників. Втім, вони не розуміли, оскільки побачили цю історію ось так, а не інакше. Тож я вирішила писати щось своє, щоб мати можливість ілюструвати в тому напрямі, який мені подобається. Але коли вже почала писати, виявилося, що це зовсім інший вид мистецтва! Тож коли я відтак намагалася проілюструвати власну книжку, в мене виник той самий конфлікт із текстом, який був до того з текстами інших письменників. Це був корисний досвід, я намагаюся й далі писати».

За словами Катерини Штанко, «Дракони, вперед!» – це не лише її перша проба пера, це також і її спосіб сказати, що Крим – український. «Ця книжка починається і закінчується у Криму. Це моя маленька війна, в ній я кажу, що Крим – наш, український. Герої летять у Крим із Києва вздовж Дніпра, за цей час із ними трапляються різні пригоди. Я з Криму, і для мене це дуже важливо», – зізнається художниця. Хоч книжка й була завершена на початку подій на Майдані, історія все ж вплинула на розвиток сюжету. Коли в березні 2014-го російські військові окупували Кримський півострів, Катерина Штанко, яка сама народилася в Сімферополі, зумисне загострила події у книжці. Як саме це проявилося – побачимо згодом, коли книжка вийде друком.

Інформація: БараБука



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
19.03.2026|09:06
Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
18.03.2026|20:31
Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку


Партнери