Головна\Події\Зустрічі

Події

30.03.2010|14:15|Буквоїд

Наталка Бабіна презентувала роман «Риб’яче місто»

У посольстві України в Білорусі в Мінську білоруська письменниця Наталка Бабіна презентувала роман «Риб’яче місто».

Його українського перекладу, який незабаром має вийти в київському видавництві «Зелений пес» під назвою «Пахне людиною» (перакладач Віталій Понамарьов).

На презентації були присутні українські дипломати, а також представники громадськості – білоруські письменники, науковці, керівники музеїв і бібліотек, артисти, студенти, що вивчають українську мову, представники української діаспори.

Наталка Бабіна, яка походить з Берастейщини, розповіла про те, як усвідомила своє українське коріння, а також про те, як писався роман «Риб’яче місто»  й з’явився його український переклад.

Модерувала зустріч білоруська поетка Оксана Спринчан. 

Біографічна довідка: 

Наталка Бабіна - білоруська письменниця і журналістка з українськими коріннями. 

Народилася 1966 року в українськомовному селі Заказанка Брестської області, Білорусь. Її родина мешкала на стику державних кордонів - Білорусі, Польщі та України. Бабіна каже, що народилася на межі цивілізацій - старої і нової, ще встигла застати архаїчний сільський лад. 

З 1994 року постійно співпрацює з білоруською незалежною газетою «Наша Ніва» (Наша Нива), з 2007 - штатний журналіст газети.

Художні твори почали друкувати з 1994 року. Пише прозу та публіцистику білоруською й українською мовами. Друкувався у білоруських журналах «ARCHE», «Дзеяслоў» (Дієслово), газетах «Звязда» (Зірка), «Наша Ніва»; в українських журналах «Сучасність», «Кур´єр Кривбасу», «Над Бугом і Нарвою», газеті «Поступ».

Авторка двох книжок: збірки оповідань «Крыві не павідна быць відна» (2007)  та роману «Рыбін горад» (2007) . Твори перекладалися на польську, чеську, українську мови.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
19.03.2026|09:06
Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
18.03.2026|20:31
Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку


Партнери