Re: цензії

30.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Слово його вивершується, сіється, плодоносить…
25.03.2026|Анастасія Борисюк
Чи краще озирнутися й не мовчати?
Часоплину течія
18.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Зізнання у любові… допоки є час
18.03.2026|Віктор Вербич
Відсвіт «Пекторалі любові» у контексті воєнних реалій
17.03.2026|Василь Кузан
Делікатна загадковість Михайла Вереса
13.03.2026|Марія Федорів, письменниця
«Цей Великий день»: свято, закодоване у слові
11.03.2026|Буквоїд
«Коли межа між світами така тремка і непевна...»
09.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
100 тонн світла
07.03.2026|Надія Гаврилюк
“А я з грядущих, вочевидь, епох”

Події

18.01.2016|15:42|Буквоїд

Помер Олекса Логвиненко

Сьогодні, 18 січня, помер український перекладач з німецької та англійської мови Олекса Логвиненко.

Про це написав у своєму фейсбуці Дмитро Дроздовський:

"Сьогодні відійшов у засвіти Олекса Логвиненко. Унікальний перекладач. Багаторічний друг Журнал Всесвіт. ... Без нього Мюзіль так ніколи б і не здобув своїх українських властивостей... R.I.P."

Олекса Логвиненко народився 31 березня 1946 р.оку в селі Товмач Шполянського району Черкаської області.  Закінчив факультет іноземних мов Київського державного університету ім. Т. Г. Шевченка.
Переклав з німецької та англійської твори Г. Белля, М. Вальзера, П. Гандке, Г. Гартунга, Г. Гессе, Ф. Дюрренматта, З. Ленца,Ф. Кафки, Е. Канетті, Б. Келлермана, Р. Музіля, К. Рансмайра, К. Бойє, К. Функе, Ґ. Ґрасса, Л. Франка, М. Фріша, Дж. Д. Селінджера, В. Скотта, Г. Веллса.

Буквоїд висловлює глибокі співчуття рідним та близьким Олекси Логвиненка.

Фото: zakladynka.com.ua



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери