Re: цензії
- 22.12.2025|Віктор Вербич«Квітка печалі» зі «смайликом сонця» і «любові золотими ключами»
- 22.12.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ«Листи з неволі»: експресії щодо прочитаного
- 20.12.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськЕкспромтом
- 20.12.2025|Валентина Семеняк, письменницяДуже вчасна казка
- 11.12.2025|Ольга Мхитарян, кандидат педагогічних наукПривабливо, цікаво, пізнавально
- 08.12.2025|Василь КузанКрик відчаю
- 02.12.2025|Василь КузанНі краплі лукавства
- 27.11.2025|Василь КузанNobilis sapientia
- 27.11.2025|Віталій ОгієнкоРозсекречені архіви
- 24.11.2025|Наталія Богданець-Білоскаленко, доктор педагогічних наук, професор«Казки навиворіт»: Майстерне переосмислення народної мудрості для сучасної дитини
Видавничі новинки
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
Події
«Свято французької книги» в НаУКМА
12 червня 2009 р. відбудеться «Свято французької книги», яке проводять Національний університет «Києво-Могилянська Академія» (НаУКМА) та Посольство Франції в Україні.
Мета заходу – популяризація французької книги, зустрічі з читачами, промоція українських видавництв-учасників Програми сприяння видавничій справі в Україні «Сковорода» (за підтримки Посольства Франції в Україні та Міністерства закордонних справ Франції), презентація видань, здійснених за підтримки Програми «Сковорода».
До програми Свята увійдуть: виставка-ярмарок книжок видавництв-учасників, (частина з них опублікована за підтримки Програми «Сковорода»), вистава Театру на ходулях (Театральний центр НаУКМА).
Головною ж подією свята стане презентація українського перекладу «Думок» видатного французького філософа Блеза Паскаля у перекладі Анатоля Перепаді та Олега Хоми (видавництво «Дух і Літера»). У презентації візьмуть участь фахівець з творчості Б. Паскаля Домінік Декот (Франція), відомий літературознавець Вадим Скуратівський та один з перекладачів «Думок» Олег Хома.
Програма Свята французької книги:
Четвер, 12 червня 2009 р.
вул. Г.Сковороди, 2
10.00 - Початок роботи виставки-ярмарку (Подвір ’ я 1-го академмістечка НаУКМА, вул. Г.Сковороди, 2 )
10.15 - Вистава за мотивами афоризмів Блеза Паскаля у виконанні акторів Театрального центру НаУКМА (Подвір ’ я 1-го академмістечка НаУКМА, вул. Г.Сковороди, 2)
11.00 - Офіційне відкриття «Свята французької книги»
11.30 - Презентація українського перекладу книги Б. Паскаля «Думки». Лекція Домініка Декота на тему «Паскаль і сьогодення» (Конгрегаційна зала Староакадемічного корпусу НаУКМА)
15.00-17.00 - Презентації книжок, виданих за підтримки Програми сприяння видавничій справі в Україні «Сковорода»
Програма сприяння видавничій справі «Сковорода» існує з 1992 року. Її метою є підтримка українських видавців, які публікують українською мовою твори сучасних французьких авторів (художня література і гуманітарні та суспільні науки). Це найдавніша з існуючих в Україні іноземних програм підтримки книговидання. За час її роботи світ побачили майже 210 книжок і ще близько 40 готуються до друку. У межах Програми «Сковорода» Посольство співпрацює на постійній основі з близько 15-ма українськими видавництвами. Це, зокрема, «Дух і літера» (Київ), видавництво «Жупанського», «Кальварія» (Львів), «К.І С.», «КМ Академія» (Київ), «Ніка-Центр» (Київ), «Port-Royal» (Київ), «Пульсари» (Київ), «Юніверс» (Київ), «Фоліо» (Харків) та інші. Загалом, кількість видавництв-учасників Програми «Сковорода» становить близько 30-ти. У 2001 році Посольство Франції в Україні заснувало Премію ім. Григорія Сковороди для перекладачів за кращий переклад з французької мови на українську, здійснений за підтримки Програми «Сковорода». Також перекладачам пропонуються стажування у Франції тривалістю від 1 до 3 міс. за рахунок Міністерства культури і комунікації Франції для роботи над перекладами в межах Програми «Сковорода»..
Домінік Декот, професор французької літератури та один з найкращих знавців творчості Б. Паскаля, розповість у своєму виступі про наукову та літературну актуальність спадщини відомого філософа та теолога абатства «Пор-Рояль», майстерно переданої у неперевершеному перекладі Анатоля Перепаді за кінцевою редакцією Олега Хоми.
Коментарі
Останні події
- 22.12.2025|10:4526 грудня Соломія Чубай запрошує львів’ян на концерт “Різдво — час вірити в Дива”
- 20.12.2025|12:27Ілларіон Павлюк презентує у Києві «Книгу Еміля»
- 17.12.2025|21:28Лауреатом Премії імені Шевельова 2025 року став Артур Дронь
- 11.12.2025|20:26Книга року ВВС 2025 оголосила переможців
- 09.12.2025|14:38Премія імені Юрія Шевельова 2025: Оголошено імена фіналістів та володарки Спецвідзнаки Капітули
- 02.12.2025|10:33Поетичний вечір у Києві: «Цієї ночі сніг упав» і теплі зимові вірші
- 27.11.2025|14:32«Хто навчив тебе так брехати?»: у Луцьку презентують дві книжки про гнів, травму й силу історій
- 24.11.2025|14:50Коли архітектура, дизайн і книги говорять однією мовою: вечір «Мода шаблонів» у TSUM Loft
- 17.11.2025|15:32«Основи» готують до друку «Бард і його світ: як Шекспір став Шекспіром» Стівена Ґрінблатта
- 17.11.2025|10:29Для тих, хто живе словом
