Re: цензії
- 25.05.2026|Дана ПінчевськаАнімізм як форма поезії, або Дещо про практичні дослідження магії
- 23.05.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськХитрості недостатньо
- 23.05.2026|Богдан Дячишин, ЛьвівБог любові – тут, на землі
- 10.05.2026|Ігор ПавлюкТиша, що звучить: книга життя Віктора Палинського
- 08.05.2026|Ігор ПавлюкТрава на мінному полі під крилом Жайворона
- 05.05.2026|Ігор ЧорнийСтороннім вхід заборонено
- 05.05.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськЛудження ліри
- 03.05.2026|Віктор ВербичПопри простір безперервної війни та пітьму безчасся
- 29.04.2026|БуквоїдПісля смерті. Як у повісті «Повернення» Максим Бутченко поєднав Маріуполь, чужі тіла і впертий пошук родини
- 28.04.2026|Аркадій Гендлер, УжгородДля поціновувачів полікультурного минулого України
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Re:цензії
Жаби замість солов’їв або «Горизонтальні» міркування про «вертикальну» поезію Рьокана
Співи жаб, рисові поля, червона осінь, як у фільмах Кітано, високі гори та квіт вишень. Це все у текстах інколи несподіваного для європейського світосприйняття поета, дзен-будійського ченця, філософа і каліграфа Рьокана, якого нарешті перекладено українською мовою та оприлюднено в напрочуд естетичному виданні його «Вибраних поезій».
Передмова до цієї збірки хайку і танка змушує повірити в те, що між українцями і японцями багато спільного: від мовної диглосії (двомовності), адже японці в деяких сферах життя послуговувалися авторитетною для них китайською мовою (японською – більше в побуті), до спільного в образах японської та української поезії. Сам же Рьокан у фарбах автора передмови Івана Бондаренка, відомого перекладача, постає таким собі японським Сковородою. Компаративний аналіз – звичайно досить продуктивний метод у літературознавстві, але не все здається таким однозначним, коли починаєш читати тексти Рьокана. Східний тип мислення ніби перпендикулярний європейському, так само як ієрогліфічне письмо розташовується вертикально, на відміну від письма всіх європейських мов*. Звичайно, важко адекватно інтерпретувати за допомогою «горизонтального» письма «вертикальне», ще більш важко перекладати його, адже уникнути коментарів просто неможливо, і такі коментарі до Рьокана аж ніяк не невдачі, бо вони допомагають долати різницю між культурами. Якщо українці дивляться вшир, то японці більше вглибину. Я не випадково використовую слово дивляться, бо саме візуальність переважає в поезії Рьокана. Окрім того, що ієрогліфічне письмо виникло з малюнків, мислення японців апелює більше до зримих образів. Це пов’язано з тисячолітньою історією, зокрема, впливом живопису на поезію. Такий інакший тип мислення сприймається нами як щось відмінне від буденного, через це – як поетичне. Рьокан кожен свій текст ніби малює: у них живуть діти, співають жаби, функція яких у поезії схожа на функцію наших солов’їв, там стрибають блохи та воші, хилиться бамбук, простерлося рисове поле, височать гірські схили та зазвичай там осінь. Рьокан п’є багато саке і заглядає в порожню посудину у пошуках їжі. Але йому приємно і світло. Раптом ввечері злодій заліз до його хатини, проте взяти там не було чого. Старець застав його на гарячому та, щоб той не йшов із порожніми руками, подарував йому свій одяг. Приголомшений злодій взяв дарунок і зник. Голий Рьокан залишився сидіти та дивитися на місяць.
Украв усе
З моєї хати злодій,
Але залишив місяць у вікні.
Симптоматично в Рьокана з’являються алюзії до поетів, серед яких і Мацуо Басьо:
Старий ставок.
Пірнуло жабеня – Вода сплеснула.
У Рьокана ця тема звучить таким чином:
Новий ставок.
Пірнуло жабеня –
І жодного не пролунало звуку.
Не японцю Рьокан дає інше задоволення від тексту, про яке не міг і підозрювати. Я маю на увазі прирощення смислу, прочитання тексту з позицій нашого часу (Рьокан усе-таки поет кінця XVIII початку XIX століття):
Прислухайтесь! У рисовому полі Лунає славки крихітної спів.
Ви вже здогадалися і без мене, у пам’яті спливає «Послухайте!» Володимира Маяковського. Навіть коли йдеться про звуки, Рьокан постає, як безтілесний… зір, мабуть. Але чим далі розкриваю збірку, тим далі розкриваю таємниці. Несподівано виявляється, що в нього є тіло, і це дещо шокує. Ви можете собі уявити, що в Рьокана є тіло? – одразу запитую. Але знову це тіло зникає, навіть коли йдеться про кохання. Тоді Рьокану приблизно сімдесят, а вона молода монахиня, і він безтілесний мудрець. Замість його тіла з’являється щось інше із зовнішніх пейзажів і предметів, а про це більше й більше у його хайку і танка.
*Тут не варто плутати ієрогліфи (кандзі) з каною, японською складовою азбукою до якої входить фіраґана і катакана. Рядки кани записуються горизонтально, на відміну від ієрогліфів. У цьому виданні (Рьокан. Вибрані поезії. – К.: Грані-Т, 2008. – 264 с.) ви можете побачити саме хіраґану, якою допускається заміняти ієрогліфи, але так зазвичай роблять діти, коли вчаться писати, та європейці. Катакана ж використовується здебільшого для передачі слів іноземного походження, тобто виходить щось схоже на запис українських слів транслітом, vy rozumijete , pro shcho ja . Решту пишуть ієрогліфами з використанням фіраґани для закінчень, постфіксів та сполучників.
Рьокан. Вибрані поезії. – К.: Грані-Т, 2008. – 264 с.
Додаткові матеріали
Коментарі
Останні події
- 25.05.2026|17:00Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
- 23.05.2026|04:17Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
- 23.05.2026|04:11Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
- 21.05.2026|13:07В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
- 21.05.2026|13:04«Межі причетності» та митці з 7 країн: фестиваль «Фронтера» оголосив фокусну тему
- 21.05.2026|13:01Ігор Павлюк видав у США книгу-сповідь про війну та людську душу
- 19.05.2026|17:27Оголошено програму XIV «Книжкового Арсеналу»: понад 240 подій та 150 учасників
- 19.05.2026|17:21Гарячий хіт BookTok українською: видавництво READBERRY анонсувало вихід спортроманів Беки Мак
- 19.05.2026|17:19Чех, Павлюк, Дронь: 7-9 серпня на BestsellerFest у Львові приїдуть найкращі письменники України
- 18.05.2026|13:25Анна Багряна. "Лист додому"
