Re: цензії
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
- 07.04.2026|Ірина КовальНа межі нового народження
- 07.04.2026|Надія ЄришЛютий, який досі триває
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
- 30.03.2026|Валентина Семеняк, письменницяСлово його вивершується, сіється, плодоносить…
- 25.03.2026|Анастасія БорисюкЧи краще озирнутися й не мовчати?
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Re:цензії
Як виповісти невиповідальне
- Переклади уривків з віршів і окремих віршів («Дитинство», «Нотатка») рецензента
Andrzej Dębkowski. Do wszystkich niedostępnych brzegów... – Zelów: Wydawnictwo Autorskie Andrzej Dębkowski, 2013. – 62 s.
Сучасна польська поезія не краща за українську. І не гірша. Вона просто інакша. І цікава своєю інакшістю. І як не дивно, я читаю її зараз все більше. З останніх індивідуальних відкриттів я би назвав Кристину Лєнковську з її новою поетичною книгою «Ненаписаний лист до прищавого ангела» (Жешув, 2014), Анджея Вальтера з поетичними книгами «Кохання» (Глівіце, 2007), «Там, де збирав суниці» (Краків, 2010), «Смерть богів» (Краків, 2012), «Песель» (Варшава, 2013), Казімежа Бурната з поетичними книгами «Жар сутінків» (Вроцлав, 2010), «Піднебіння небес» (Вроцлав, 2012)…
До таких індивідуальних відкриттів зараховую і поетичну книгу Анджея Дембковського «До подібних недоступних берегів» (Зелюв, 2013).
Анджей Дембковський є самодостатньою постаттю на полі сучасної польської літератури. Судіть самі: Анджей є відомим критиком літератури, видавцем, редактором, поетом, есеїстом, журналістом. Вчився у Вищій Офіцерській школі ім. Т.Костюшка у Вроцлаві. Член головної ради Спілки літераторів польських. Вʼяжуть мене з Анджеєм ще два приватні моменти: обидва ми народилися 1961 року, і в обидвох одну з бабусь звали Анастасія.
Cама книга є цілісною, не дивлячись на те, що у ній немає розділів, а всі вірші (42) складають композиційно-інтонаційне тло розповіді. Ліричний герой осмислює свою добу, осмислює себе у ній, осмислює свої (поколіннєві) набутки і втрати. Тому загальний настрій книги – елегійно-споглядального резюмування.
Симптоматичний епіграф вибрав Анджей Дембковський для поетичної розмови: «Приємні слова не завжди правдиві, а правдиві не завжди приємні» (З інтернету). Це характеризує автора, як людину мудру і досвідчену. Напевне, саме ці авторські риси дозволили нам восени 2013-го року у Поляниці Здрою (Польща) на фестивалі «Поети без кордонів» вийти на спілкування, бо моя радикальність у розмові межувала із невихованістю. І я вже наступного дня думав, що розмови з Анджеєм у нас більше не вийде, аж він сам зайшов у кімнату готелю й спрезентував своїх дві книги – оцю поетичну і одну зі своїх літературно-критичних, інтерв’ю з відомими польськими письменниками (Andzej Dębkowski. Kiedy umiera poeta, umiera świat… Rozmowy z pisarzami. – Zelów, 2004. – 240 s.).
Кожен вірш – є мовби окремою історією виповідання невиповідального…
Як оповісти невиповідальне?
Як зібрати з півжиття рештки зерен
розсіяних ґудзуватими руками болю
і скласти в могилу надії?*
(«Відходини»)
На цій дисгармонії – між бажаним (уявним) і можливим (втіленим) – і захована основна константа цієї мудрої книги.
Хотів би розповісти тобі про ніч,
без поезії і „водкі“ і про те «прекрасне століття»,
в якому довелося нам жити.
В його відрухах вбачав надію,
ловив кожну краплю епохи,
був свідком зростаючої краси,
блиску і смерті.
………………………………………………………….
Страх веде до гніву,
гнів до ненависті,
ненависть приводить до терпіння, бо
яка є різниця між смертю в замкнутій стодолі,
чи підірванням на міні в пустелі
між Єфратом і Тигром?(…)
Кожен вірш є таким собі проговоренням тієї чи іншої теми свого життя:
Люди мені говорять,
що народився досить давно,
що життєдайну імлу світанків
маю вже за собою,
бо встаю зазвичай пізно,
а хто пізно встає,
тому пан Бог не хоче подарувати.
Деякі з моїх приятелів
розповідають про життя
повне відсутності сенсів
про біду і брак
найчастіше грошей і перспектив.
(«Діалектика»)
У цій книзі немає зайвих тем і зайвих розмов. У цій книзі є міркування вголос про те, чим є життя, і чим воно не є.
Теперішність, не може знайти
місця свого відпочинку,
бо так направду,
то нічого не сталося.
«Ціла справа в тому,
аби жити».
(«Подорож друга»)
Окремі прості міркування складаються в риторичні інвективи, які не спростовуєш, а приймаєш як даність, яку годі змінити.
Повернення до найпростіших запитань
про потребу і мету творення
є поверненням митця до стану суверенності.
(«Потреба очищення»)
Мій приятель твердить, що поляки не пишуть віршів, а філософствують на різноманітні теми. Але філософія є складовою нової поезії, якщо розуміти, що в основі будь-якої філософії лежить поняття міфу. Вічної спраги за вічним розумінням людської тимчасовости і вічним намаганням цю тимчасовість подолати творчістю …
Анджей Дембковський не видумує тем для розмов. Вони знаходять його самі, і автор лише надає цим темам власного інтонування:
затриманий
на половині дороги до мети –
геній
душиться власною слабкістю
(«Воля»)
Між патріархальністю і цивілізацією нема порозуміння. Цивілізація нищить патріархальність, але туга за патріархальністю стримує людське втішання т.зв.цивілізаційними набутками:
Двадцять років тому
довкола мого дому
росла картопля,
босоніж ми ходили по стерні –
сьогодні стоять блоки.
Двадцять років тому
довкола мого дому –
мешкали люди.
(«Дитинство»)
Елегійна констатація неможливості зупинити цивілізаційної ходи життя, яка нищить патріархальність нашого бажання повернутися у світ неіснуючої ідилії. Однак, лишається мрія-туга, яка й надає цьому новітньому локомотиву, який готовий змести все на власному шляху, ілюзії чумацького воза:
Моє життя.
Не вмію до нього
звикнути. Розкажи мені
приятелю яким воно є.
Кожне моє місце
є поза ним.
Часто в ілюзії доставляємо
поезію. Притягаємо глухих слухачів.
Оздоблюємо вечори
для натхненних таємниць
і споглядаємо на заблукані випадковості,
розсипані диханням Ангела.
(«Нотатка»)
Анджей Дембковський вийшов на той рівень поетичної розмови, який не потребує витонченої форми (хоча форма його поезій сиріч бездоганна), а прагне мудрого співбесідника, готового слухати і чути, готового прийняти непривабливу правду:
Всі є смертними,
півнагою грудкою землі –
ніхто не знає, що найкращі
форми слова
шукають порятунку перед правдою
(«Відходини ІІ»)
Я не знаю, що тут додати. Знаю, що цей поет не побоявся привідкрити завісу правди життя, не зневаживши естетичної форми. Цього досить, аби Дембковського читати, не кажучи вже про те, аби розуміти…
____________________________________________________________________
Коментарі
Останні події
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
