Re: цензії
- 05.06.2026|Ганна Клименко-СиньоокПеретин - Перехід - Присутність: Містичні лабіринти прозопису Алли Рогашко
- 04.06.2026|Тетяна Качак, докторка філологічних наук, професорка Карпатського національного університету імені Василя Стефаника«Українська ластівка» в культурно-історичному вимірі та міждисциплінарній інтерпретації Лідії Ковалець
- 31.05.2026|Надія ПознякВивільнення пам´яті
- 31.05.2026|Ігор ЧорнийКоли жінці нудно
- 30.05.2026|Віктор Палинський«Війна у лісовій пісні»
- 30.05.2026|Ігор ЗіньчукНова книга поезій Ліни Костенко «Вітер з Марса» – застереження для людства
- 29.05.2026|Василь КузанБезгрішні тексти
- 25.05.2026|Дана ПінчевськаАнімізм як форма поезії, або Дещо про практичні дослідження магії
- 23.05.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськХитрості недостатньо
- 23.05.2026|Богдан Дячишин, ЛьвівБог любові – тут, на землі
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Re:цензії
«У Бога за дверима лежала сокира»
Олена Стяжкіна. Мовою Бога. – К.: Дух і Літера. – 2016. – 128 с.
«Ти бачиш розхрестя дороги? Молися...»
В. Стус
У Бога за дверима все ще лежить сокира. Однак, не всі за дверима бачать Бога.
Хрести за спинами мають вагу пропорціональну нашому єству. Ісусів хрест найважчий, але зовсім не для нього самого, а для тих, хто проводжав його на Голгофу. З тих пір усе й почалось.
Після «апокаліптичного видовища» на Горі кожен з нас так насправді й не дійшов до власного дому: не було кому проводжати. Усі ми заблукали, опинились на роздоріжжі. Усі ми віднині й повсякчас потребуємо порозуміння незалежно від тиші чи вибуху на землі й на небі. Усі ми випробовуємо свого брата й самі випробувані ним:
«Щоб випробувати, який ти є, Бог може прийти до тебе мерзотою» (с. 49).
Про байдужість і порозуміння, про відверті стосунки людини з людиною, з Богом, з дияволом, про роздвоєність на роздоріжжі, про сльози гріха і сміх спокути – нова книга письменниці Олени Стяжкіної.
Повість «Мовою Бога», що побачила світ завдяки видавництву «Дух і Літера» у 2016 році, розповідає про розхитаність і млявість людської подоби. Людяність така короткочасна. Особливо відчуваєш це, коли в «місті мільйона троянд» (таку назву Донецьк отримав через найбільший в Україні розарій у парку імені Щербакова – А. П.) ще тихими вчора вуличками щасливого дитинства крокує нещадна війна. А як же не відчувати її (людяності) короткочасність, коли зброю націлив на тебе той, з ким учора ти вітався за руку. Просто вітався і все, адже тут уже й необов’язково бути братом чи другом, але й не конче ставати звіром...
«...Ніде не буває добре, тому що звір прокидається в людині швидше, ніж Бог...» (с. 29).
Яка ж помилкова, ба навіть гріховна мисль про те, що війна ділить людей на героїв, ворогів і жертв. Насправді війна ділить людей тільки на мертвих, живих і ненароджених...
У якій системі координат і по який бік барикад перебувають персонажі повісті Ревазов і Діма? Де вони? Серед мертвих? Серед живих? Принаймні точно не серед третіх. Хто для них «свої»? І хто вони собі? Чому один від початку й до фіналу повісті зветься за прізвищем, а інший – тільки за іменем? А вся таємниця в тому, що інший насправді не інший, а другий. Такий самий. Може, навіть гірший. Може, де в чому кращий, але не інший. Траекторія їхнього спілкування між собою віддзеркалює власну нікчемність перед своїм життям і своєю смертю:
«І час був, коли своїх ще було шкода. Минув» (с. 38).
Війна завжди повертає тіла, але ніколи – душі. Психологія змальованих у повісті персонажів зруйнована дощенту. Однак, надто просто було б подумати, що виною в усьому є заряджена й готова до бою зброя. Швидше навпаки: наші душі з дитинства готуються стати підніжжям котрійсь із епох, тож згодом одні з них обирають любов, інші – зброю. Тоді й починається кінець: любов під час війни й війна під час любові. Важкість перетікання й важливість дитячої психології для існування цього світу й описує Олена Стяжкіна:
«Святковий Діма запам’ятався зворушливим і безпосереднім. Але й небезпечним і чомусь – жорстоким. Він був наче дитина, яка не знає меж, а тому випробовує чужий і свій біль наче забавку, гадаючи, що це їй зійде з рук...» (с. 6).
Ось вона – споконвічна інфантильність людини як відмова від уміння відповідати за свої вчинки й слова. Війна цю рису лише посилює: мовляв, усе спишеться на зброю.
Ось тут у розмову і включається Бог. Його мовою неможливо спілкуватися, нею можна розуміти й порозумітись. Він говорить до нас почуттями, речами й подіями. Дімин «салат із рибних консервів», «підозріло чорні очі» Ревазова, «відро з технічною водою», «три постріли»... – усе це відповідь Всевишнього на Ревазове питання «За що?». За те, що стерлися межі дозволеності й переплуталась людська гідність з виживанням і божевіллям на кшталт «путінвведи». За те, що розділив людей на «своїх» і «чужих», убиваючи при цьому всіх:
«Ігор вистрілив у стіну. Діма – в Ігоря. А Ревазов у Діму. В спину, якщо точно...» (с. 125).
Разом зі змістовою довершеністю повісті, Олена Стяжкіна демонструє читачам також яскравий приклад майстерної побудови речень у тексті так, аби кожне з них залишило відбитки у пам’яті. Можна побудувати речення, нічого ним не висловивши, а можна й інакше, сказавши ним усе. Авторка знає й витончено відтворює «больові точки» людини під час війни на Сході України. Речення тексту короткі, інколи незавершені, що посилює експресію висловленого й дозволяє цим самим акцентувати на головному й підкреслити його:
«...Болить і трохи тягне донизу плече. Око примружене. Не по-ленінському, а по-снайперському. І не розплющиться воно вже ніколи. І руки... Вони уже для приниження...» (с. 101).
Книга «Мовою Бога», як уже було сказано, про сльози гріха і сміх спокути. Сміх – то є радість. Радість від неминучості спокути. А, отже, нам усім пощастило, адже маємо змогу читати книгу Олени Стяжкіної про Божу сокиру – неминучість спокути – як безкомпромісний доказ безмежної любові й невичерпного милосердя Господнього.
«Молись – не молись, Бог виявиться реальністю...» (с. 54).
Коментарі
Останні події
- 31.05.2026|06:35Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
- 31.05.2026|06:21Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
- 30.05.2026|15:00Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
- 29.05.2026|07:54Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
- 29.05.2026|07:50«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
- 25.05.2026|17:00Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
- 23.05.2026|04:17Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
- 23.05.2026|04:11Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
- 21.05.2026|13:07В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
- 21.05.2026|13:04«Межі причетності» та митці з 7 країн: фестиваль «Фронтера» оголосив фокусну тему
