Re: цензії
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
- 07.04.2026|Ірина КовальНа межі нового народження
- 07.04.2026|Надія ЄришЛютий, який досі триває
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
- 30.03.2026|Валентина Семеняк, письменницяСлово його вивершується, сіється, плодоносить…
- 25.03.2026|Анастасія БорисюкЧи краще озирнутися й не мовчати?
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Re:цензії
Коли питання – улюблена розвага
Амос Оз і Фанія Оз-Зальцберґер. Євреї і слова. пер. з англ. Ярослави Стріхи. – Київ: Дух і Літера, 2017 / Amos Oz and Fania Oz. Jews and Words. Yale University Press, 2012.
Ця книжка – сміливий діалог з Біблією, що його створили батько й донька Амос Оз і Фанія Оз-Зальцберґер. «Той із нас, хто письменник» і «Та із нас, хто історик» – так говорять про себе автори, і зухвальством видається не тільки спроба колективної книжки про єврейську культуру, а той факт, що жоден зі співавторів не є віруючою людиною і до Біблії ставиться як до видатного художнього твору, цікавого з погляду досвіду словесності, діалогу поколінь. Отже, читача чекає інтелектуальна пригода, пов’язана із оригінальними фокусами на найчитаніший у світі текст і породжена нескінченною втіхою інтерпретувати його.
Феномен культу слова в єврейській культурній традиції автори видання аналізують як основу ідентичності – «замість генеалогії в нас бібліографія». Вони обирають важливу рису ментальності – хуцпу, себто зухвалість, – і відшуковують її у біблійних текстах, демонструючи таким чином тяглість культури сміливого сумніву в писемній традиції. Виходить, що увага до написаного слова і схильність до суперечок на шляху до пошуку істини закорінена з давніх-давен: «в інших культурах матері опікувалися хлопчиками, аж доки ті сягали віку, коли могли тягнути плуг чи вимахувати мечем. Євреї натомість прищеплювали молоді повагу до предковічних оповідей, щойно ті починали розуміти слова. Інакше кажучи, щойно хлопчика відлучали від материнських грудей, як він ішов до школи».
Культура сумніву і безнастанних запитань відбилася на особливій долі єврейського народу. Бо якщо припустити, що спільного між Біблією, ізраїльською економікою та армією, то відповідь очевидна – зухвальство запитань й відмова від жорсткої субординації, нехтування авторитетами й відповідальність за ініціативність. Саме це, наприклад, дозволило Ізраїлю створити економічне диво в країні, позбавленій географічно сприятливих умов. Крізь призму хуцпи, тобто зухвальства, автори й аналізують окремі частини Біблії. Хуцпа, згідно з книжкою Амоса Оза і Фанії Оз – Зальбергер, – це «перехрестя віри, любові до суперечок і самоіронії», на якій заснована унікальна єврейська побожність без благоговіння. «Немає такої святині, – пишуть автори, – з якої не можна було би посміятися».
Видання складається із чотирьох розділів. У першому («Тяглість») ідеться про збереження традиції як фундаментальну основу існування єврейської культури. Тут окреслені вже згадані риси ментальності, наприклад, культура суперечки, а також у цій частині йдеться про питання як улюблену розвагу євреїв. Розділ «Жінки, які відмовилися мовчати» – присвячений відомим жінкам Біблії та ролі жіноцтва у єврейській культурі загалом. Автори порівнюють цих жінок із героїнями грецьких міфів і доходять цікавого висновку, що ізраїльським та єврейським героїням не притаманний фатум, серед них майже нема убивць і замість смерті вони майже завжди обирають життя. У третьому розділі «Час і позачасся» оповідається про зв’язок єврейської історії із їхньою словесністю. Урешті, четвертий розділ «У кожного є ім’я, або Чи потрібен євреям юдаїзм?» ознайомлює читача із поглядами на особистість і спільноту, їхній взаємозв’язок і взаємовідповідальність.
Хай про що пишуть автори і які сміливі припущення висувають, це завжди звучить жваво, іронічно і захопливо. Тому ще однією привабою книжки є її стиль, передати який вдалося перекладачці Ярославі Стрісі.
«Євреї і слова» – це книжка, що ставить питання, залучає до дискусії і провокує на роздуми. Хоч це дослідження культурологічне, воно може зацікавити будь-якого читача. Та особливо – зухвалого.
Коментарі
Останні події
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
