
Re: цензії
- 03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро«Був на рідній землі…»
- 02.09.2025|Віктор ВербичКнига долі Федора Литвинюка: ціна вибору
- 01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиОдухотворений мегавулкан мезозойської ери
- 25.08.2025|Ярослав ПоліщукШалений вертеп
- 25.08.2025|Ігор ЗіньчукПравди мало не буває
- 18.08.2025|Володимир Гладишев«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
- 12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськПолтавська хоку-центричність
- 07.08.2025|Ігор ЧорнийРоки минають за роками…
- 06.08.2025|Ярослав ПоліщукСнити про щастя
- 06.08.2025|Валентина Семеняк, письменницяЧас читати Ганзенка
Видавничі новинки
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
- Сергій Фурса. «Протистояння»Проза | Буквоїд
- Мар’яна Копачинська. «Княгиня Пітьми»Книги | Буквоїд
- "Моя погана дівчинка - це моя частина"Книги | Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
- Джон Ґвінн. "Лють Богів"Проза | Буквоїд
Re:цензії
Елегантне «вбрання» для «Дюймовочки»
Ганс Християн Андерсен. Дюймовочка: казка. Переклала з данської Галина Кирпа, проілюструвала Грася Олійко. Київ: Каламар, 2018. –40 с.
Нещодавно, підійшовши до книжкової ятки, побачила нову книжку видавництва «Каламар» – «Дюймовочка» Ганса Християна Андерсена.
Книжка відразу привернула увагу. Переклала її із данської відомий перекладач зі скандинавських мов – Галина Кирпа, а оформила художниця – Грася Олійко.
Високу якість перекладів Галини Кирпи знаю з книжок
таких авторів, як Астрід Ліндґрен, Ульф Старк, Клаус Гаґеруп, Ева-Марія Люнд, Марія Ґріпе, Марія Парр та багатьох інших. Тож і крихти сумнівів не було, що читаючи цей твір, матиму можливість отримати справжню ейфорію від Мови з великої літери, Мови, наділеної барвами і звучанням. Мови, якої можна повчитися і яка стає натхненням.
Ще важливо поставити акцент на візуальній частині книжки. Раніше мені у поле зору потрапляло багато різних художніх вирішень цієї, відомої всім нам, зворушливої казки, але нагоди бачити щось подібне ще не траплялось. Дизайн та верстка елегантні, продумані, особливо шрифтово-текстові ефекти, які вдало підкреслюють смисл написаного (автор дизайну та верстки Тетяна Калюжна).
І, звісно ж, художнє оформлення Грасі Олійко. Тут воно нетрадиційне, новаторське, сміливе. І, що важливо зазначити, так це відсутність в ілюстраціях банальності, нав’язливого натуралізму. Тут – політ думки та фантазії. Тут Дюймовочка постає перед читачем і глядачем не просто головню героїнею, вона перетворюється у поетичний образ.
Та й усе оформлення книжки мовби наелектризоване поезією й музикою! Чого вартий намальований художницею портрет самого автора казки — Ганса Християна Андерсена: характерні лінії, емоційний акцент, романтичність і космічність. Все це присутнє в його портреті. Або ілюстрація з моментом з’яви Дюймовочки на світ, чи, навіть, епізод із життя Дюймовочки у старенької миші, коли головна героїня подає сірій миші чай у червоній чашці, а поруч клубок пряжі і та миша в’яже червоний колір…
Своєрідне узагальнення образів та форм, вдалий синтез контрасту форм і кольорів, гармонійних і дисгармонійних відтінків, барвистості й ахроматичності, наявність смислових значень… Все це занурює нас у незвичайний і цілісний творчий світ художниці Грасі Олійко. Й відразу пригадався відомий український художник-поет візуального образу Володимир Голозубів, бо на книжках у його оформленні виросли цілі покоління. Бо він своїм витонченим баченням сіяв у душах поезію, виховував смак, сміливість і неординарність – особистість у мистецтві.
Тож творча синергія автора Ганса Християна Андерсена, перекладача Галини Кирпи та художниці Грасі Олійко перетворили це видання на сформовану мистецьку знахідку. ... А ще.. подумалось про свіжий подих вітерця, повітряних метеликів, сором’язливе кліпання польових квітів, вечір кольору ластівкових крилець…
Коментарі
Останні події
- 10.09.2025|19:24Юліан Тамаш: «Я давно змирився з тим, що руснаків не буде…»
- 08.09.2025|19:3211 вересня стане відомим імʼя лауреата Премії імені Василя Стуса 2025 року
- 08.09.2025|19:29Фестиваль TRANSLATORIUM оголосив повну програму подій у 2025 році
- 08.09.2025|19:16В Україні з’явилася нова культурна аґенція “Терени”
- 03.09.2025|11:59Український ПЕН оголошує конкурс на здобуття Премії Шевельова за 2025 р
- 03.09.2025|11:53У Луцьку — прем’єра вистави «Хованка» за п’єсою іспанського драматурга
- 03.09.2025|11:49Літагенція OVO офіційно представлятиме Україну на Світовому чемпіонаті з поетичного слему
- 02.09.2025|19:05«Пам’ять дисгармонійна» у «Приватній колекції»
- 27.08.2025|18:44Оголошено ім’я лауреата Міжнародної премії імені Івана Франка-2025
- 25.08.2025|17:49У Чернівцях відбудуться XVІ Міжнародні поетичні читання Meridian Czernowitz