Re: цензії
- 09.04.2026|Анастасія БорисюкСонце заходить, та не згасає
- 08.04.2026|Маргарита ПадійА хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
- 07.04.2026|Ірина КовальНа межі нового народження
- 07.04.2026|Надія ЄришЛютий, який досі триває
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Re:цензії
Роман про бібліотеку, як джерело знань
Умберто Еко «Ім`я рози: Нова авторська редакція 2012 р. Умберто Еко.» /Пер. з італ. і глосарій Мар`яни Прокопович. – Х.: «Фоліо», 2024 – 508 с.
Роман про бібліотеку, як джерело знань – саме так можна сприймати нову авторську редакцію 2012 року роману «Ім`я рози» видатного італійського письменника, вченого, філософа Умберто Еко. Книга вийшла у світ у видавництві «Фоліо» у перекладі з італійської Мар`яни Прокопович у серії «Книжки війни». Звісно, цю багатогранну книгу можна читати й на іншому рівні, як захопливий детектив, тому що йдеться про події XIV століття у середньовічній обителі монахів, де за загадкових обставин помирають один за одним декілька ченців. Вчений–францисканець Вільям та його помічник Адсо намагаються з`ясувати, що ж трапилося насправді.
В процесі розслідування перед персонажами постає більше питань, ніж відповідей, вони розплутують підступні інтриги, змови, забобони, політичні махінації, з якими стикаються монахи у повсякденному житті. Завдяки тому, що нова редакція роману містить авторські нотатки Умберто Еко, його роз`яснення особливостей наративної структури роману, ілюстрації та глосарій, дбайливо укладений перекладачкою, книга стає значно зрозумілішою, ближчою до українського читача.
Варто наголосити, що процес читання не буде легким, оскільки це своєрідна співтворчість письменника та читача. Умберто Еко постійно спонукає читача до роздумів над філософськими питаннями про пізнання істини, життя і смерті, призначення людини у цьому світі, цінності читання та збереження книг, як джерела знань тих, мислителів, античних філософів, арабських цілителів, чия мудрість та досвід, а іноді, - застереження, промовляють до нас –сучасників із глибини минулих віків.
В тексті роману дуже багато цікавезних посилань на інші книги, які варто відкрити для себе прочитати, осмислити. Наприклад, праці Арістотеля, Вергілія, Данте, Томи Аквінського та інших. Особлива цінність роману «Ім`я рози» в тому, що його сприйняття може змінюватися від одного прочитання до іншого, залежно від підготовленості читача, обізнаності із змістом та формою середньовічних текстів, які письменник цитує або ж побіжно згадує на сторінках своєї книги.
Умберто Еко дуже детально описує особливості Богослужінь, побут монахів, працю ченців у скрипторії, процес переписування давніх книг, манускриптів, пергаментів і те, з якими труднощами пов`язана ця робота, «як дубіють руки... болить усе тіло, коли тримаєш стилос у руках цілий день...».
Книга читається повільно, але схожа на квест, бо читач разом із Вільямом та його помічником Адсо прагне розгадати таємницю лабіринту–бібліотеки: «...Ти ж пам´ятаєш — таємницю лабіринту нам було легше розгадати ззовні, ніж ізсередини. А тепер, стовбичачи тут перед нашими викривленими відображеннями, цієї проблеми ми не вирішимо. Зрештою, і каганець вже догорає. Ходімо, нам треба ще дещо уточнити, щоб удосконалити мапу". Схожий художній прийом застосовує у своїх романах Ден Браун, коли перед читачем виникає наступна загадка тоді, коли, здається, вже наблизився до розгадки попередньої «головоломки».
Книга «Ім´я рози» - про захоплення від читання, зберігання книг, про особливості укладення та систематизацію великої бібліотеки, що містить десятки тисяч томів рідкісних видань. Письменник утверджує читача в думці, що книга, яка просто припадає пилом на полиці та її ніхто не читає, «то мертва книга», бо саме книга це – універсальний спосіб передачі знань людства від одного покоління до іншого. А слова Умберто Еко про те, що занепад духовних цінностей, моральних чеснот та принципів може призвести до «приходу антихриста», що несе із собою руйнування і смерть можна сприймати, як передбачення. На жаль це передбачення вже стало дійсністю в Україні, де щодня гинуть дорослі та діти від ракет та авіабомб російського агресора у кривавій війні, яка все ще триває. Однак, саме читання та видання книг рідною українською мовою дає надію на майбутнє серед болю, втрат та темряви війни.
Додаткові матеріали
- 10 цитат Умберто Еко
- Помер Умберто Еко
- Умберто Еко отримав медаль почесного доктора Тартуського університету
- Перекладачка Мар’яна Прокопович стала Кавалером Ордена Зірки Італії
- Названо лауреата премії «Медичі-2008»
- Умберто Еко отримав премію Гутенберга
- Автор «Моря» отримав австрійську літературну премію
Коментарі
Останні події
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
