Re: цензії

16.07.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника
Правда про УПА в підлітковому романі Галини Пагутяк
"Щасливі ті люди, природа яких узгоджується з їхнім родом занять"
Антивоєнна сатира Володимира Даниленка «Та, що тримає небо»
27.06.2025|Ірина Фотуйма
"Коні не винні" або Хроніка одного щастя
26.06.2025|Михайло Жайворон
Житомирський текст Петра Білоуса
25.06.2025|Віктор Вербич
Про що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
25.06.2025|Ігор Зіньчук
Бажання вижити
22.06.2025|Володимир Даниленко
Казка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
17.06.2025|Ігор Чорний
Обгорнена сумом смертельним душа моя
13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника
Звичайний читач, який став незвичайним поетом
Головна\Авторська колонка\Пастка для автора

Авторська колонка

Пастка для автора

Ця розмова назріла давно. Не скандал, не образа, не вишукування хто поганий, а хто весь у білому, а саме – розмова, яка б допомогла і авторам, і видавцям знайти порозуміння у спільній справі і таким чином уникнути негараздів у майбутньому.

Отже, все починалося весело, як і має починатися нова справа - в кінці 90-х виникли нові приватні видавництва, а молодим авторам було куди звернутися.  

Перші дві мої книжки, котрі стали лауреатами конкурсу Коронація Слова-2000 і 2001, було видано у видавництві «Кальварія». Це - «Мерці» (згодом, для іншого видавництва,  назву попросили пом‘якшити на «Пастку для Жар-птиці») і «Ескорт у смерть». Видання були гарні. Автор перебував на сьомому небі від щастя, а видавництво, як і кожне видавництво в такому випадку було стурбоване: чи окупляться витрати, чи продасться мізерний початковий тираж і т.п.  Нічого особливого від цих трилерів ніхто не очікував. Але несподівано їх помітили. Досі вдячна багатьом журналістам і критикам. А далі пішло за принципом снігової кулі.  

Через п‘ять років, як виявилося, книжки завдяки Його Величності Читачеві все-таки не канули в Лету. Щоб бути об‘єктивною, зауважу, що я не вважала їх чимось визначним і ніколи не думала, що вони варті широкої уваги, реклами чи презентацій. А якщо чесно - то й побоювалася всього того. Самі видавці казали, що у них на той час краще йшли книжки інших українських авторів, видавалися чудові переклади, які пам‘ятаю і ціную досі.

У 2005 році, не дивлячись на незначущість цих книжок, мені дали нову угоду, яка автоматично анулювала першу. Текст дрібним шрифтом на кількох сторінках.

Скажу відверто, я не великий знавець юридичних тонкощів, мені завжди вистачало того, що виходять книжки і у них є читачі. А ще -- існують дружні стосунки, в яких тебе не підловлюють на неуважності і прозорість в них (власне те, що у мене за ці 12 років склалося, наприклад, з «Норою-Друк» і, сподіваюсь, складатимуться й з іншими).  Прочитавши ті сторінки, я зрозуміла, що... нічого не зрозуміла (надто складною виявилася та «грамота»!) і вирішила: а, ну їх, ці трилери! Я ж ще маю написати купу інших книжок!

А от з цього місця прошу бути уважними молодих авторів.

Отже, звертаюсь до них: уважно читайте угоди! Кожен пункт, навіть якщо їх мільйон! З‘ясовуйте, що мається на увазі, коли пишеться - «на весь визначений законодавством України час дії», на видання книги у носіях «невідомих на момент укладання Угоди, які можуть створюватись в майбутньому», що таке видання «у мікрокопіях», право на «виступи третіх осіб з читанням Твору», на екранізацію, на радіо- і телевиставу, на... Одне слово, на ВСЕ і на термін, не визначений певною датою.

Не буду перелічувати ці пункти угоди початку ХХІ-го сторіччя, знаю вже з власного накопиченого за ці роки досвіду, що те все за 12 років дуже сильно змінилося і ще має змінитися. Адже «грамоти» на безліч абсурдних і, подекуди,  зворушливо-кумедних пунктів мають стати грамотним юридичним документом.  

Звісно, видавництво повинне мати гарантію, що, власним коштом роблячи автора відомим для читачів, воно якось поверне собі ті кошти і дещо на тому заробить. Адже мусить не просто виживати, але й розвиватися, роблячи благородну і дуже нелегку в наших умовах справу народження і пропаганди української книжки.

Тому залишимо поза цією розмовою реальну потребу виключного забирання прав автора на його твір. Можливо, справді є сенс передавати видавництву право на екранізацію твору, на створення за ним спектаклів, аудіокниг, електронних книг, на переклади всіма мовами світу і т.д. Робота автора - писати нові цікаві книги і не гаяти на все те сил і часу.  Але ж отримання прав накладає і певні обов´язки. Якщо власник прав знаходить закордонного видавця, "пробиває" кінофільм, продає електронні версії і активно пропонує твір театральним драматургам та режисерам - честь йому, слава і заслужений заробіток. Але коли цю всю роботу проробляє сам автор, а, проробивши, опиняється у ролі "позбавленого батьківства", бо правовласник не дозволяє навіть чхнути на тему твору без гарантування йому серйозного "заробітку" - навряд чи це справедливо. А якщо й законно, то з таким законом щось треба робити.

З певного часу - за часів виникнення книжкового бізнесу - було втрачено або ще не виробилися ці стосунки, вони лише починають врегульовуватись, осмислюватись і приходити до якогось консенсусу. Якщо це все буде вирішуватися «полюбовно», ситуація не доводитиме авторів до принизливого випрошування права на розпорядження власним твором. 

Але повернемося до угоди з видавництвом "Кальварія", довкола якої склалася дещо скандальна ситуація.

В 2006-у я отримала пропозицію від видавництва «Фоліо» щодо перевидання «Мерців» під іншою назвою (!)  і «Ескорту». Тут вже був певний термін - 5 років. Угода стандартна, як і всі мої подібні угоди з «Фоліо». Дія угоди закінчилася 2012-го року.

Книжки вийшли і успішно (принаймні,  мені так здається, судячи з книжкових ярмарків, зустрічей з читачами, які активно влаштовувало видавництво протягом нашої співпраці.) виходили протягом обумовленого терміну.

В рік закінчення угоди я отримала ще одну досить непогану пропозицію щодо подарункового видання трьох детективів під однією обкладинкою від видавництва «Спадщина-Інтеграл»... При мені представники видавництва потелефонували по книгарнях і з‘ясували, що ці книжки вже закінчуються, їхній залишок мінімальний або вже зовсім немає. Що було цілком логічно, враховуючи кінець терміну угоди.

А потім почалося найцікавіше...

Коли книжка вийшла, з‘ясувалося, що... існує ліцензія, котру видавництво «Фоліо» придбало у «Кальварії».

І у мене виникло кілька питань, які хочу озвучити, про всяк випадок -- для інших авторів.

Питання перше.

Якщо існує якась ліцензія на право друку книги в іншому видавництві - чи не мусить автор знати її зміст та термін закінчення дії і мати в себе в паперовому вигляді? Чи це - секретні відомості?  

Питання друге.

Чи не може видавництво перед закінченням терміну дії угоди (чи ліцензії), попередити автора аби узгодити подальші плани?

Питання третє.

В разі створення книжки на інших носіях чи не мусить автор отримати про це бодай якусь звістку?

  Отже, не маючи про те все і гадки, я зрозуміла, що нова угода - з «Фоліо», яка була цілком повноцінною, автоматично скасовує попередню - з «Кальварією». В ній не було ані слова про те, що видавництво є «ліцензіатом».

 Щодо дій терміну ліцензії або взагалі про її зміст, або про всі інші «мандрівки» текстів протягом цих 12 (!) років у вигляді книжок, аудіоверсій, мені мало що відомо.

Я цілком розумію, що все надруковане, як тепер скажуть мені ображені видавці, не користувалося попитом. Тоді через що скандал? Відпустіть бранку з миром. Адже мати її  при собі 12 років з перспективою «пожиттєво»  - чи не забагато?

Адже кіно все ж таки знято за уклінним проханням надати право написати сценарій, існує в якихось площинах аудіоверсія (роки зо три тому ВИПАДКОВО знайшла диск у мережі «Фокстрот»), кажуть, що існують і електронні версії. Можливо,  з того є і якийсь зиск в грошовому еквіваленті... А я почуваюся винною перед усіма. Моє фото, як страшний доказ,  висить в інтернеті з підписом - «Вона підписувала піратські  книжки!».  «Її розшукує міліція»? 

Краще б написали «Вона працює»... Що є правдою.

І, як і 12 років тому - попереду ще купа ненаписаних книжок.

А задля того, щоб купити їх у мене чи у моїх колег-письменників з усіма бебехами -  «пожиттєво», «на віки вічні до сьомого коліна», без права на власну ініціативу і жодного врахування наймізерніших побажань (і навіть - уклінних прохань автора не блокувати ані виходу фільму, ані роботу для театру, тощо) - треба створити для цього відповідні умови.   Поки їх в країні немає - доти всі ці розмови точитимуться «на творчих кухнях». Тому я щиро вдячна видавництву "Кальварія" за порушену тему



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

14.07.2025|09:21
V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» презентує цьогорічну програму
11.07.2025|10:28
Оголошено конкурс на літературну премію імені Богдана-Ігоря Антонича “Привітання життя”
10.07.2025|23:18
«Не народжені для війни»: у Києві презентують нову книжку Артема Чапая
08.07.2025|18:17
Нова Facebook-група "Люблю читати українське" запрошує поціновувачів вітчизняної літератури
01.07.2025|21:38
Артур Дронь анонсував вихід нової книги "Гемінґвей нічого не знає": збірка свідчень про війну та життя
01.07.2025|18:02
Сергію Жадану присуджено австрійську державну премію з європейської літератури
01.07.2025|08:53
"Дикий Захід" Павла Казаріна тепер польською: Автор дякує за "довге життя" книги, що виявилась пророчою
01.07.2025|08:37
«Родовід» перевидає «З країни рижу та опію» Софії Яблонської
01.07.2025|08:14
Мартин Якуб презентував у Житомирі психологічний детектив "Гріх на душу"
01.07.2025|06:34
ТОП-10 книг ВСЛ за червень 2025 року


Партнери