Re: цензії
- 16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, ЛьвівДух щемливого чекання
- 16.04.2026|Олексій СтельмахМайбутнє приходить зненацька
- 15.04.2026|Михайло Жайворон«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
- 15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниМандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
- 11.04.2026|Богдан СмолякТутешні час і люди
- 11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськДо себе приходимо з рідними
- 09.04.2026|Анастасія БорисюкСонце заходить, та не згасає
- 08.04.2026|Маргарита ПадійА хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Гоголь безмежний, Гоголь магічний, Гоголь для кожного свій
На Міжнародній науковій конференції в Києві порівнювали Гоголя–митця з Гоголем–ідеологом, «ревізували» «Шинель» і говорили про те, що письменника неправильно аналізувати з позицій фрейдизму
Із письменників–класиків мало водночас і таких популярних серед найширших верств, і таких загадкових. Певне, тому й на мистецькі події як у масовій, так і у високій культурі до ювілею Миколи Гоголя реагують дещо завзятіше, ніж на вшанування інших класиків. Коли чуєш у громадському транспорті чи на базарі обговорення російського фільму «Тарас Бульба», мимоволі чується фоновий регіт гоголівських чортів і згадуються слова тезки Гоголя Бердяєва про «нечеловеческую пошлость», яку так умів бачити великий письменник.
Фільм Бортка — це, так би мовити, 200–річний Гоголь «для народу». Роль середньої ланки виконав Гоголь–фест, у рамках якого відбулося багато цікавих заходів. А для інтелектуалів у вітальні Театру імені Франка серед портретів корифеїв цього театру в рамках VI міжнародного фестивалю жіночих моноспектаклів «Марія» відбулася міжнародна науково–мистецька конференція «Магічний вплив Гоголя на світовий та український культурні процеси».
Вплив Гоголя на світ таки правда має місце. У будь–якій книгарні будь–якої країни Європи неодмінно будуть книжки з іменем Gogol на палітурці. Це один із тих Old Russians, яких завжди перевидають і навіть наново перекладають. Як же вдається перекласти все багатство мови Гоголя, всі його підтексти й рідкісні слова? Учасниця конференції Світлана Барнз — українка, яка перебралася до Великобританії і там брала участь у створенні англійських версій гоголівських текстів, трохи розповідала про це. Зокрема, розповіла, що гоголівські українізми вона не перекладала, відтворювала український лексичний колорит за допомогою транслітерації латиницею. Тож вареники й макітри наразі доходять до європейців, як екзотики вігвамів і мокасин.
Взяти участь у конференції зголосилося багато магічних представників науково–мистецької еліти України та інших країн. Прибули не всі, скажімо, не було заявлених Ліни Костенко й Марії Матіос. Але конференція все одно пройшла цікаво й не без магії. Всесвітньо відомий славіст з Італії Санте Грачотті виголосив доповідь «Гоголь і католицизм», де розкривав тему «Гоголь і Європа» не в магічному, а в науковому ключі. А відомий український правозахисник Євген Сверстюк знов–таки, не вдаючись до магії, говорив про помилку Гоголя, коли письменник вірнопіддано звертався до царя Миколи І рядками Пушкіна «С Гомером долго ты беседовал один», які насправді поет присвятив не цареві, а перекладачеві «Іліади» Миколі Гнєдичу. Але це магічним чином відповідало ідеї пана Грачотті, на скільки голів Гоголь–художник вищий за Гоголя–ідеолога.
...Легендарна гоголівська шинель, один із найяскравіших живих артефактів гоголівського магічного світу — її великий макет символічно прикрашає подвір’я мистецького арсеналу, де проходить Гоголь–фест. Традиційно повість «Шинель» вважалася оповіддю про те, як нещасний дрібний чиновник самодержавно–кріпосницької Росії усе життя накопичував гроші на нову шинель, яку з нього зняли грабіжники, і сердешний Акакій Акакійович помер від застуди. Таке прочитання «Шинелі» органічно в’їлося в нашу свідомість, як і магічні рядки про те, що всі «ми» з цієї самої шинелі незрозумілим способом «вийшли». Ірина Бетко з Вармінсько–Мазурського університету запропонувала своє прочитання «Шинелі». Професорка з Польщі, спираючись винятково на текст Гоголя, доводить, що нещасним злидарем герой «Шинелі» не був. То був чоловік, який живе винятково духовним життям, тому з нього й сміються колеги. Він нібито писар, але насправді–то Переписувач, каліграф, який живе «не від світу цього», а нова шинель — то метафора «цього світу». Коли Акакій Акакійович спокусився нею, він зрадив своє божественне покликання і помер, але не від застуди.
Відома українська письменниця Любов Голота також озвучила чимало цікавих і несподіваних ідей у своїй доповіді про жіночі образи Гоголя. Коли юна Оксана з «Вечорів на хуторі біля Диканьки» дивиться у диявольське свічадо, вона вже ніби бачить себе сорокарічною Солохою, яка спокушатиме і мужчин, і чорта. Посилаючись не лише на тексти Гоголя, а й на його листи до матері й до сестер, Любов Голота доводить, що великий письменник любив своїх жінок, але як сестер, без диявольських пристрастей, які спопеляють і гублять безсмертну душу. Чи не тому ідеал кохання за Гоголем — це старосвітські поміщики, які, здається, ніколи й не були молодими, відразу стали милими старенькими?
Любов Голота не приймає застосування апарату психоаналізу до вивчення текстів Гоголя, тому й закінчила свій виступ словами: Гоголь вищий за Фройда! І в цьому нібито антимодерному вигуку зосередилася магічна правда: Гоголь таки вищий за європейських психоаналітиків, бо ж заговорив про несвідоме і систему внутрішніх заборон за сторіччя до них. Бо що таке погляд Хоми Брута — першої, ще сирої людини, в очі Вію? Це погляд людини у своє невідоме, бо саме там є всі найбільші страхи! Великий Гоголь збагнув це задовго до Фройда.
Євгенія Кононенко
Фото: aivazovski.ru
Коментарі
Останні події
- 15.04.2026|18:40Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
- 15.04.2026|18:25В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
- 11.04.2026|09:11Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
- 11.04.2026|08:58Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
