
Re: цензії
- 15.05.2025|Ігор ЧорнийПірнути в добу романтизму
- 14.05.2025|Валентина Семеняк, письменницяМіцний сплав зримої краси строф
- 07.05.2025|Оксана ЛозоваТе, що «струною зачіпає за живе»
- 07.05.2025|Віктор ВербичЗбиткування над віршами: тандем поета й художниці
- 07.05.2025|Ігор ЧорнийЖиття на картку
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
Видавничі новинки
- Тетяна Висоцька. «Увага, ти в ефірі!»Книги | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Насіння кмину»Книги | Буквоїд
- Тетяна Трощинська. «Любов не минає. Щоденник мами, що втратила сина»Проза | Буквоїд
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
Події
Європейський прорив «Українського пріоритету»
У Будинку письменників відбулася презентація книги-білінгви «Нічна розмова з Європою» за участю автора, поета Станіслава Бондаренка та перекладача з Великобританії Стефана Комарницького, а також відомих колег -- Івана Драча, Миколи Жулинського, Василя Шкляра, ведучого вечора Володимира Шовкошитного та інших.
Іван Драч відзначив вагому роль перекладача Стефана Комарницького, з яким познайомився днем раніше - на презентації англомовної збірки П. Тичини, й означив непрості стосунки Європи за часів Союзу. Автор передмови до книги М.Жулинський наголосив: «Цією полемічно бурхливою «нічною розмовою» Бондаренко кидає виклик Європі, відкриваючи сміливо своє обличчя задля зближення позицій та витворення єдиних правил гри в процесі порозуміння і єднання. З цією метою поет «вихоплює» з глибин буття нашого народу... аргументи для докорів Європі за її байдужість до долі великого народу, який завжди поривався до єднання з європейським світом». Микола Григорович доречно згадав лекції з історії слов´янських літератур, які у Парижі читав Адам Міцкевич, в одній із них акцентуючи: «Слов´яни завжди тяжіли й досі тяжіють до Заходу; всі вони отримали від Європи релігію, військову організацію, мистецтва й ремесла і, в свою чергу, справляли величезний вплив на Захід. Але їхній внутрішній і духовний світ і досі залишається майже невідомим».
Справді по-європейськи охарактеризував нюанси перекладів Комарницького літературознавець Дмитро Дроздовський і привітав автора «Нічної розмови» з блискучим проектом, проілюстрованим Саргієм Якутовичем.
Василь Шляр, який до виступу сидів у залі в упівській кашкетці, зазначив, що поету пощастило з перекладачем, бо саме пана Стефана в Голлівуді радили і йому для перекладу «Чорного ворона», над яким вже нібито працює пан Стефан. Потім Шкляр попросив іще п´ять додаткових хвилин і почав закидати літературознавцеві Дмитру Дроздовському, що той критикував його роман. За Дмитра, який, до речі, сам дуже по-європейськи охарактеризував особливості перекладів Стефана Комарницького із Тичини і Бондаренка, вступилися інші, вважаючи, що відомий прозаїк відмовляє молодим критикам-інтелектуалам у праві на власну думку.
Через годину ведучому передали записку, подібних до якої, за словами В.Шовкошитного, він ще не отримував, - у ній була чимала сума й прохання продати на ці гроші кількадесят «Нічних розмов», бо тернопільчани поспішали на потяг; а ще просили один із примірників з дарчим написом усіх причетних до книги - «для пана Любомира». Так і зробили, бо йшлося про найбільш читаючий у нас Чортківський медколедж та його директора.
С.Комарницький привітав українців з тим, що вони мають потужну поезію, починаючи з «Розстріляного Відродження», й читав уривки «Нічної розмови» англійською по черзі з автором.
Поет Станіслав Шевченко відзначив, що з часу прочитання поеми в «Літературній Україні» перебуває під враженням «від цього справді європейського тексту», а прозаїк Василь Базів наголосив, що ми дозріли до розмови з Європою на рівних, адже поема веде до «вичавлювання із себе комплексу меншовартості», а сам автор говорить як вільна людина...
Під час роздачі подвійних автографів (ліворуч на передньому плані Стефан Коарницький)
Член НСПУ та СП Казахстану Рустем Жангожа охарактеризував поему-кліп під філософським кутом і сповістив, що її перекладають казахською. А Всеволод Ткаченко читав уривок поеми французькою, і навіть для тих, хто не володіє мовою Гюго й Аполлінера, він видався мелодійним.
Наступного дня в Інституті філології відбулась друга презентація. Гарною несподіванкою було те, що Фонд вільних журналістів імені В´ячеслава Чорновола (голова Дмитро Понамарчук) закупив для всіх присутніх по «Нічній розмові» - потім книгу довго підписував поет у парі з перекладачем.
Додамо, що випустило білінгву одне з юних наших видавництв «Український пріоритет», створене поетом Володимиром Шовкошитним. Як сказав пан Комарницький, презентація книги в Англії теж не за горами.
Коментарі
Останні події
- 16.05.2025|15:50«Танго для трьох»: він, вона і кґб
- 15.05.2025|10:47Літературний конкурс малої прози імені Івана Чендея оголосив довгі списки 2025 року
- 14.05.2025|19:0212-й Чілдрен Кінофест оголосив програму
- 14.05.2025|10:35Аудіовистава «Повернення» — новий проєкт театру Франца Кафки про пам’ять і дружбу
- 14.05.2025|10:29У Лондоні презентували проєкт української військової поезії «Збиті рими»
- 14.05.2025|10:05Оливки у борщі, риба зі щавлем та водка на бузку: у Луцьку обговорювали і куштували їжу часів Гетьманщини
- 14.05.2025|09:57«Основи» видають першу повну збірку фотографій з однойменної мистецької серії Саші Курмаза
- 09.05.2025|12:40У Києві презентують поетичну збірку Сергія «Колоса» Мартинюка «Політика памʼяті»
- 09.05.2025|12:34Вірші Грицька Чубая у виконанні акторів Львівського театру імені Франца Кафки
- 07.05.2025|11:45Meridian Czernowitz видає першу поетичну книжку Юлії Паєвської (Тайри) – «Наживо»