Re: цензії

11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
07.04.2026|Ірина Коваль
На межі нового народження
07.04.2026|Надія Єриш
Лютий, який досі триває
06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагент
Світло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
06.04.2026|Віктор Вербич
У парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
Головна\Події\Презентації

Події

16.10.2025|10:09|Буквоїд

«За чотирма зайцями»: «Основи» перевидають п´єси Нечуя-Левицького та Старицького в театральній серії

Видавництво «Основи» анонсувало вихід другої книги своєї театральної серії під назвою «За чотирма зайцями». Це видання є справжньою знахідкою для шанувальників української класики, адже воно об´єднує дві версії відомої історії: п´єсу Івана Нечуя-Левицького «На Кожум’яках» та її знамениту переробку — комедію Михайла Старицького «За двома зайцями».

Історія, що стояла за успіхом

Як зазначає випускова редакторка серії Валентина Клименко, не всі знають, що першоджерелом однієї з найпопулярніших українських п’єс та її успішної екранізації була саме робота Нечуя-Левицького.

«Це Нечуй вигадав героїв, сюжет, колізії, характери, конфлікт, але зробив це м’яко, у своїй манері — для точасного театру в цьому було мало сенсації. Натомість Михайло Старицький, якого попросили адаптувати п’єсу для потреб українського театру, гіперболізував характери і додав гротеску — комедія влучила в яблучко», — коментує Клименко.



Сам Михайло Старицький у 1883 році звертався до Івана Нечуя-Левицького щодо переробки: "Драматичний комітет мені допоручив переглядіть Ваші «Кожум´яки» і виробить план, як би їх пририхтувать до сцени... отож тепер засилаю його до Вас на санкцію" . Врешті, саме за його редакцією комедія набула очікуваного успіху. Видання повертає до уваги й той факт, що спочатку п´єса зазначалася з двома авторами. 

Пізнавальна цінність та візуальна режисура

Книга «За чотирма зайцями» доповнена коментарями та вступним словом літературознавця Михайла Назаренка, що поглиблює розуміння історії тексту.

Театральна серія «Основ» — це колекція артбуків, що переосмислює класичні п´єси через візуальну режисуру. Нове видання проілюструвала Галя Вергелес, випускниця НАОМА. Її концепція ілюстрацій передає перехід від реалістичного твору Нечуя-Левицького до театрального, гротескного варіанту Старицького.



«Сама концепція — це такий собі наївний, живий Київ, трохи сюреалістичний, у якому багато нашарувань і поверхів у ілюстраціях. Хотілося передати цю метушню й еклектику міста...», — ділиться Галя Вергелес.

Дизайн видання створив Олексій Сальников.







Порівняйте самі! 

Валентина Клименко підкреслює, що «За чотирма зайцями» надає унікальну можливість порівняти оригінальні та перероблені образи: Євфросину і Проню, Гострохвостого і Голохвостого, нюанси мови й діалогів.

"Це гарна вправа з літературної класики. А ілюстрації Галі Вергелес допоможуть компаративістиці. Раптом це видання підштовхне до постановки Нечуєвої п’єси “На Кожум’яках”? Чому ні?" — додає Клименко.

Книга «За чотирма зайцями» вже доступна для передзамовлення на сайті видавництва «Основи».

P.S. У рамках театральної серії вже анонсовано: «Довга сцена» (п’єси Миколи Куліша і Наталки Ворожбит), а у найближчих планах — «Том на фермі» Мішеля Бушара та «Коріолан» Шекспіра.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»


Партнери