Re: цензії

22.12.2025|Віктор Вербич
«Квітка печалі» зі «смайликом сонця» і «любові золотими ключами»
22.12.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
«Листи з неволі»: експресії щодо прочитаного
20.12.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Експромтом
20.12.2025|Валентина Семеняк, письменниця
Дуже вчасна казка
11.12.2025|Ольга Мхитарян, кандидат педагогічних наук
Привабливо, цікаво, пізнавально
08.12.2025|Василь Кузан
Крик відчаю
02.12.2025|Василь Кузан
Ні краплі лукавства
27.11.2025|Василь Кузан
Nobilis sapientia
27.11.2025|Віталій Огієнко
Розсекречені архіви
24.11.2025|Наталія Богданець-Білоскаленко, доктор педагогічних наук, професор
«Казки навиворіт»: Майстерне переосмислення народної мудрості для сучасної дитини
Головна\Події\Презентації

Події

16.10.2025|10:09|Буквоїд

«За чотирма зайцями»: «Основи» перевидають п´єси Нечуя-Левицького та Старицького в театральній серії

Видавництво «Основи» анонсувало вихід другої книги своєї театральної серії під назвою «За чотирма зайцями». Це видання є справжньою знахідкою для шанувальників української класики, адже воно об´єднує дві версії відомої історії: п´єсу Івана Нечуя-Левицького «На Кожум’яках» та її знамениту переробку — комедію Михайла Старицького «За двома зайцями».

Історія, що стояла за успіхом

Як зазначає випускова редакторка серії Валентина Клименко, не всі знають, що першоджерелом однієї з найпопулярніших українських п’єс та її успішної екранізації була саме робота Нечуя-Левицького.

«Це Нечуй вигадав героїв, сюжет, колізії, характери, конфлікт, але зробив це м’яко, у своїй манері — для точасного театру в цьому було мало сенсації. Натомість Михайло Старицький, якого попросили адаптувати п’єсу для потреб українського театру, гіперболізував характери і додав гротеску — комедія влучила в яблучко», — коментує Клименко.



Сам Михайло Старицький у 1883 році звертався до Івана Нечуя-Левицького щодо переробки: "Драматичний комітет мені допоручив переглядіть Ваші «Кожум´яки» і виробить план, як би їх пририхтувать до сцени... отож тепер засилаю його до Вас на санкцію" . Врешті, саме за його редакцією комедія набула очікуваного успіху. Видання повертає до уваги й той факт, що спочатку п´єса зазначалася з двома авторами. 

Пізнавальна цінність та візуальна режисура

Книга «За чотирма зайцями» доповнена коментарями та вступним словом літературознавця Михайла Назаренка, що поглиблює розуміння історії тексту.

Театральна серія «Основ» — це колекція артбуків, що переосмислює класичні п´єси через візуальну режисуру. Нове видання проілюструвала Галя Вергелес, випускниця НАОМА. Її концепція ілюстрацій передає перехід від реалістичного твору Нечуя-Левицького до театрального, гротескного варіанту Старицького.



«Сама концепція — це такий собі наївний, живий Київ, трохи сюреалістичний, у якому багато нашарувань і поверхів у ілюстраціях. Хотілося передати цю метушню й еклектику міста...», — ділиться Галя Вергелес.

Дизайн видання створив Олексій Сальников.







Порівняйте самі! 

Валентина Клименко підкреслює, що «За чотирма зайцями» надає унікальну можливість порівняти оригінальні та перероблені образи: Євфросину і Проню, Гострохвостого і Голохвостого, нюанси мови й діалогів.

"Це гарна вправа з літературної класики. А ілюстрації Галі Вергелес допоможуть компаративістиці. Раптом це видання підштовхне до постановки Нечуєвої п’єси “На Кожум’яках”? Чому ні?" — додає Клименко.

Книга «За чотирма зайцями» вже доступна для передзамовлення на сайті видавництва «Основи».

P.S. У рамках театральної серії вже анонсовано: «Довга сцена» (п’єси Миколи Куліша і Наталки Ворожбит), а у найближчих планах — «Том на фермі» Мішеля Бушара та «Коріолан» Шекспіра.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери