Електронна бібліотека/Драматичні твори

ДружбаВалентина Романюк
Лілі МарленСергій Жадан
так вже сталось. ти не вийшов...Тарас Федюк
СкорописСергій Жадан
Пустеля ока плаче у пісок...Василь Кузан
Лиця (новела)Віктор Палинський
Золота нива (новела)Віктор Палинський
Сорок дев’ять – не Прип’ять...Олег Короташ
Скрипіння сталевих чобіт десь серед вишень...Пауль Целан
З жерстяними дахами, з теплом невлаштованості...Сергій Жадан
Останній прапорПауль Целан
Сорочка мертвихПауль Целан
Міста при ріках...Сергій Жадан
Робочий чатСеліна Тамамуші
все що не зробив - тепер вже ні...Тарас Федюк
шабля сива світ іржавий...Тарас Федюк
зустрінемось в києві мила недивлячись на...Тарас Федюк
ВАШ ПЛЯЖ НАШ ПЛЯЖ ВАШОлег Коцарев
тато просив зайти...Олег Коцарев
біле світло тіла...Олег Коцарев
ПОЧИНАЄТЬСЯОлег Коцарев
добре аж дивно...Олег Коцарев
ОБ’ЄКТ ВОГНИКОлег Коцарев
КОЛІР?Олег Коцарев
ЖИТНІЙ КИТОлег Коцарев
БРАТИ СМІТТЯОлег Коцарев
ПОРТРЕТ КАФЕ ЗЗАДУОлег Коцарев
ЗАЙДІТЬ ЗАЇЗДІТЬОлег Коцарев
Хтось спробує продати це як перемогу...Сергій Жадан
Нерозбірливо і нечітко...Сергій Жадан
Тріумфальна аркаЮрій Гундарєв
ЧуттяЮрій Гундарєв
МузаЮрій Гундарєв
Завантажити

А

Ставши в два ряди, лицем одна до одної,
дівчата по черзі співають, кланяючись:


1-й ряд: Ой ми в поле виїдем, виїдем,
Ой ми з Ладом виїдем, виїдем.
2-й ряд: А ми нивку виорем, виорем,
Ой ми з Ладом виорем, виорем[1].
1-й ряд: А ми проса насієм, насієм.
2-й ряд: А ми коні пустимо, пустимо.
1-й ряд: А ми коні займемо, займемо.
2-й ряд: А ми коні викупим, викупим.
1-й ряд: Ми на купчу не глянем, не глянем.
2-й ряд: Ми сто рублів кладемо, кладемо.
1-й ряд: На сто рублів не глянем, не глянем.
2-й ряд: Ми бабусю додамо, додамо.
1-й ряд: Ми бабусі не хочем, не хочем.
2-й ряд: Ми дівочку додамо, додамо.
1-й ряд: За дівочку ні слова, ні слова.
2-й ряд: Бувай, дівка, здорова, здорова!

При цьому одна дівчина переходить в перший ряд,
в якому говорять:


Їдьте, поїдьте до нас!

А ті відповідають теж говором:

Нема короля дома,
Поїхав по дрова,
Пиво варити,
Сина женити,
Дочку давати,
Нас на весілля звати!

Б

— А ми просо сіяли, сіяли,
Ой Див, Ладо, сіяли, сіяли.
— А ми просо витопчем, витопчем,
Ой Див, Ладо, витопчем, витопчем 1.
— Та як же ви витопчете, витопчете?
— А ми коні випустим випустим
— А ми коні злапаєм, злапаєм
— Та чим же вам лапати, лапати?
— Ой шовковим неводом, неводом.
— А ми коні викупим, викупим.
— А за що вам викупляти, викупляти?
— А ми дамо сто срібних, сто срібних.
— Не возьмемо й тисячі, тисячі.
— А ми дамо дівчину, дівчину.
— А дівчину возьмемо, возьмемо,
— Ой Див, Ладо, возьмемо, возьмемо.

[1] «Ой ми з Ладом» з останніми словами рядка співається на протязі всієї гри.

В

— Ой ми поле виорем, виорем.
Долею-ладом виорем, виорем.
— А ми проса насієм, насієм.
— А ми кіньми випасем, випасем.
— А ми коні займемо, займемо.
— А ми коні викупим, викупим.
— А ми плати не схочем, не схочем.
— А ми дамо тисячу, тисячу.
— А ми тисячі не приймем, не приймем.
— А ми дамо хлопчика, хлопчика.
— А ми хлопчика не приймем, не приймем.
— А ми дамо бабочку, бабочку.
— А ми бабочки не приймем, не приймем.
— А ми дамо дівочку, дівочку.
— Ой ми дівочку приймемо, приймемо,
Ми її в наряди знарядимо, знарядимо,
У колясочку посадимо, посадимо,
Долею-ладом посадимо, посадимо!

Останні події

11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»


Партнери