Електронна бібліотека/Щоденники
- Лілі МарленСергій Жадан
 - так вже сталось. ти не вийшов...Тарас Федюк
 - СкорописСергій Жадан
 - Пустеля ока плаче у пісок...Василь Кузан
 - Лиця (новела)Віктор Палинський
 - Золота нива (новела)Віктор Палинський
 - Сорок дев’ять – не Прип’ять...Олег Короташ
 - Скрипіння сталевих чобіт десь серед вишень...Пауль Целан
 - З жерстяними дахами, з теплом невлаштованості...Сергій Жадан
 - Останній прапорПауль Целан
 - Сорочка мертвихПауль Целан
 - Міста при ріках...Сергій Жадан
 - Робочий чатСеліна Тамамуші
 - все що не зробив - тепер вже ні...Тарас Федюк
 - шабля сива світ іржавий...Тарас Федюк
 - зустрінемось в києві мила недивлячись на...Тарас Федюк
 - ВАШ ПЛЯЖ НАШ ПЛЯЖ ВАШОлег Коцарев
 - тато просив зайти...Олег Коцарев
 - біле світло тіла...Олег Коцарев
 - ПОЧИНАЄТЬСЯОлег Коцарев
 - добре аж дивно...Олег Коцарев
 - ОБ’ЄКТ ВОГНИКОлег Коцарев
 - КОЛІР?Олег Коцарев
 - ЖИТНІЙ КИТОлег Коцарев
 - БРАТИ СМІТТЯОлег Коцарев
 - ПОРТРЕТ КАФЕ ЗЗАДУОлег Коцарев
 - ЗАЙДІТЬ ЗАЇЗДІТЬОлег Коцарев
 - Хтось спробує продати це як перемогу...Сергій Жадан
 - Нерозбірливо і нечітко...Сергій Жадан
 - Тріумфальна аркаЮрій Гундарєв
 - ЧуттяЮрій Гундарєв
 - МузаЮрій Гундарєв
 - МовчанняЮрій Гундарєв
 
 уявити української літератури без Шевченка…»  — почав було я, але почув голос Юрія Свиридовича: «Відмінно». 
     А загалом студентські роки, попри  наше бурлацьке життя, попри різні пригоди, що могли мати й трагічну розв’язку, скажімо, ризиковані вояжі до пам’ятника Шевченку  в заборонений день, тобто 22 травня, а відтак виклики в КДБ та до ректора педінституту товаришки Марії Підтиченко, ті роки поза сумнівом були кращими з усіх досі прожитих. Саме на них припадає, без перебільшень,  сповнена пошуків, невдач і осяянь, моя, сказати б,  поетична одісея,  хоча розпочалася вона не з малюнків   Крузо… Опинившись у столиці, я з часом зорієнтувався: мені бракує професіоналізму, себто я не почувався віртуозом у володінні словом. А без цієї алхімії ніяка  магія неможлива. Окрім того, я почав хутенько  скидати з себе личину політично заангажованого поета-традиціоналіста, котрий  абстрактно дбає про абстрактний народ. Одне слово, воює з млинами.  Я  намагався позбутися і хуторянства, чого, зрештою, позбутися не можна   та – але це я зрозумів пізніше – й не треба, адже саме  його, хуторянство,  маєш плекати в собі якомога довше, я б навіть сказав  до кінця своїх днів:  усе починається з твого  «хутора», в даному разі з Переяслава, з твоєї переяславської «хутірської» містики, з переяславських «хутірських» традицій, які непомильно повертають тебе до твоєї печери, знехтувати якою  означає неминучу  духовну загибель, до печери, котра згодом стає твоєю оазою в пустелі буття, твоєю  шагреневою шкірою віри в себе...       
        Вже з осени 1965 року  паралельно з лекціями в інституті почав відвідувати одразу кілька літературних студій. Насамперед, педінститутську, що нею керував    викладач  літератури такий собі зів’ялий у пуп’янку поет, змучений хронічною ядухою  Петро Орлик. Це була камерна студія; знаходилася вона  в цокольному поверсі alma mater  у приміщенні редакції інститутської  багатотиражки «За педагогічні кадри».  Вільнодумство ні щодо національної форми, ні щодо соціалістичного змісту не дозволялося. Петро Орлик, як звикле, аналізуючи той чи той вірш літстудійця, шукав у них вдалі рядки. Він їх називав знахідками. Картав початківців за непрозорість письма, а відтак настійно радив  читати класиків та частіше заглядати до словника. Звісно ж, з цього приводу цитував Максима Рильського. Студія мала навіть свій друкований орган, ту ж таки газету «За педагогічні кадри». В ній я друкувався  два чи три рази та й то опублікував лише кілька перекладів з  німецької і добірку своїх віршів. Щоправда, та добірочка не залишилася непомічена: мене хвалили, зокрема   мої однокурсники – Андрій Бурба   (пробував перекладати з німецької, зокрема переклав кілька новел Стефана Цвайга) та Василь Гунько  (спочатку писав українською, а згодом, як я вже згадував,  російською;  називає себе кієвскім прозаіком). Гунько  навіть чудувався, мовляв, як глибоко ти копаєш.   Він  перебільшував. На той час я взагалі ще ніяк не копав, тим паче не копав глибоко: то були лише несміливі пошуки свого місця в тодішній поезії і не більше. Але мене підтримка друзів тішила.
        Була, окрім інститутської, ще  й така ж камерна, але вже міська студія під назвою  «Сяйво», що її ми, завсідники тієї студії, зазвичай, називали «Сяймо» (із знаком оклику): вона існувала чи то при Жовтневому райкомі партії, чи то при Спілці письменників України. А може, в неї були два господарі. Хтозна.  Принаймні, спілчанське начальство час від часу направляло на її засідання  якихось   письменників, якщо не з Ізраїлю, то із США,  певно ж, так званих прогресивних літераторів, котрі з якоїсь нагоди  гостювали в Києві. Один з таких гостей, а то був американський поет    Стенлі Кюніц, після   гостювання в Україні, повертаючись до США, прихопив з собою вірші кількох  наших студійців, а через якийсь місяць-два потому їх було опубліковано у газеті  “The New York Times”. Та публікація, де були й мої творіння (своєрідний дебют  за граніцей на замке), зчинила в Києві   невеличкий переполох:   КДБ почав викликати в свою контору на Володимирській декого  з нас, аби з’ясувати, як ті вірші потрапили за кордон та ще й у реакційну пресу.  Щоправда, до розправи над  авторами  не дійшло: нас врятувало   те, що Кюніца на студію   направила Спілка письменників України, а це ж  на той час, як відомо, був бойовий загін органів безпеки.  Збиралися ми на  свій літературний вишкіл на другому поверсі кінотеатру «Малятко» в старому яблуневому саду, що був частиною занедбаного парку в районі Нивок. Оскільки збиралися ввечері, причому в глухій місцині, то на тій студії було трішки моторошно. Саме враз для публіки, що відвідує подібні сходки.  Керував «Сяйвом»   опасистий, з прокуреним голосом чолов’яга Гельман Анатолій Якович.  Цікаво, що він, юдей за віросповідуванням,   редагував   «Православний вісник» під патронатом нинішнього патріарха, а на той час екзарха України Філарета. До заслання, де не відомо за які гріхи пан Гельман  пробув кілька років, він викладав у середній школі російську
Останні події
- 03.11.2025|18:29Оголошено довгий список номінантів на Премію імені Юрія Шевельова 2025: 13 видань змагаються за звання найкращої книжки есеїстики
 - 03.11.2025|10:42"Старий Лев" запрошує на майстер-клас з наукових експериментів за книгою "Енергія. Наука довкола нас"
 - 03.11.2025|10:28Юлія Чернінька презентує «Бестселер у борг» в Івано-Франківську
 - 02.11.2025|09:55У Львові вийшов 7-й том Антології патріотичної поезії «ВИБУХОВІ СЛОВА»
 - 30.10.2025|12:41Юний феномен: 12-річний Ілля Отрошенко із Сум став наймолодшим автором трилогії в Україні
 - 30.10.2025|12:32Фантастичні результати «єКниги»: 359 тисяч проданих книг та 200 тисяч молодих читачів за три квартали 2025 року
 - 30.10.2025|12:18Новий кліп Павла Табакова «Вона не знає молитви» — вражаюча історія кохання, натхненна поезією Мар´яни Савки
 - 30.10.2025|12:15«Енергія. Наука довкола нас»: Старий Лев запрошує юних читачів на наукові експерименти
 - 29.10.2025|18:12В Ужгороді започаткували щорічні зустрічі із лауреатами міської премії імені Петра Скунця
 - 27.10.2025|11:2010 причин відвідати фестиваль «Земля Поетів» у Львові