Re: цензії

28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок

Новини

28.06.2017|22:24|Буквоїд

Даніель Ґлаттауер. "Північний вітер"

Перша книжка серії сучасної прози «Перехрестя» — бестселер-мільйонер, продажі якого перевищили 3,5 млн. примірників.

 

 

Еммі Ротнер  намагається електронною поштою відмовитися від передплати журналу Like, але через помилку в адресі її лист потрапляє до пана Лео Ляйке, який відповідає їй із ввічливості. Між ними починається незвичайне листування, яке можливе лише між двома цілковито незнайомими людьми. Та незабаром постає важливе питання: а коли ж  відбудеться особиста зустріч «у реалі»? Утім, це питання бентежить обох настільки, що з його вирішенням вони воліють не поспішати, відкладаючи його до кращих часів. До того ж Еммі щаслива у шлюбі. А Лео оговтується від невдалих і болісних стосунків. То чи зможуть почуття, виплекані у віртуальному світі, пережити зустріч у реальному? І що далі, якщо так? 

Даніель Ґлаттауер — австрійський письменник, у минулому — журналіст. Упродовж 20 років був редактором розділу фейлетонів і судових репортажів національної щоденної газети Der Standard. Здобув популярність завдяки колонці на першій шпальті газети, де він у гумористичній формі говорив про актуальні проблеми.

Автор одинадцяти виданих книжок, найвідоміші з яких — роман «Північний вітер» та його продовження «Усі сім хвиль». Ці його твори перекладено на 40 мов, продано понад 4 мільйони примірників, адаптовано для радіо, телебачення, театру та кіно. Також «Північний вітер» номінувався на Німецьку книжкову премію.

Даніель Ґлаттауер. Північний вітер / Ґлаттауер, Даніель; Переклад: Ірина Савюк; Обкладинка: Михайло Євшин — Львів: Кальварія, 2017. — 192 с.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

02.05.2025|13:48
В’ятрович розкаже, як перемогли «велику вітчизняну» в Україні
01.05.2025|16:51
V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує старт продажу квитків та імена перших учасників
01.05.2025|10:38
В Ужгороді презентували «гуцул-фентезі» Олександра Гавроша
30.04.2025|09:36
Андрій Зелінський презентує нову книгу «Мапа»
29.04.2025|12:10
Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
29.04.2025|11:27
«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
29.04.2025|11:24
Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
29.04.2025|11:15
Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0
24.04.2025|19:16
Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
24.04.2025|18:51
Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата


Партнери