Re: цензії
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
- 07.04.2026|Ірина КовальНа межі нового народження
- 07.04.2026|Надія ЄришЛютий, який досі триває
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
- 30.03.2026|Валентина Семеняк, письменницяСлово його вивершується, сіється, плодоносить…
- 25.03.2026|Анастасія БорисюкЧи краще озирнутися й не мовчати?
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Re:цензії
Магія художнього слова
Даниленко Володимир. Грози над Туровцем: Родинні хроніки. – Львів: ЛА «Піраміда», 2014. – 370 с.
Мій бурхливий роман із новим романом Володимира Даниленка розпочався очікувано-несподівано, розвивався стрімко і, як завжди, окрім насолод, подарував справжнє читацьке щастя.
Очікувано, бо я давно вже стала, перефразовуючи Умберто Еко, «здобиччю» Даниленкового тексту. Адже, коли з-поміж безлічі симулякрів натрапляєш на щось справжнє – тримаєшся за нього обіруч. Творчість Даниленка – один із тих надійних острівців поміж бурхливих інформаційних потоків, який стає прихистком для кожного, хто має допитливий розум, чуйне серце і неподоланну волю до життя. Не лише тому, що автор – безсумнівно талановитий, а твори – майстерно виписані – просто, органічно і глибоко; а ще й тому, що письменник, наче справжній чарівник, перетворює кожного читача на побратима по духу, охоче вділяючи від щедрот прозірливої душі.
Несподівано, бо не розраховувала на те, що «Грози над Туровцем», потраплять до мене простісінько з видавничої «печі», і я отримаю змогу насолодитись не тільки текстом, а й ароматом, фактурою, дизайном, як у дитинстві колись – свіжою паляницею з печі бабусиної – запаморочливо-духмяною, ваговитою, підрум’яненою.
Стрімко, бо, проковтнувши перші сторінки, забула про всі дедлайни й вимоги повсякдення, усвідомивши: не потребую нічого попри те, що мені пропонує ця книжка, – правдиве проростання з побуту в буття.
Як завжди, бо хоч кожен твір Даниленка – це розгортання щоразу іншої ідеї (автор ніби споруджує будинки в різних стилях – від бароко й готики до хай-теку й деконструктивізму, – аби довести насамперед собі, що й такий – може!), незмінним залишається одне – беззастережна відданість художньому тексту, натхненне служіння слову задля оприявнення його в серцях і душах, задля утвердження любові, краси й гармонії в одвічних сенсожиттєвих пошуках людини.
«Грози над Туровцем» – не лише зразок талановито написаної прози чи добротно виданої книжки. Це – текст із багатьма ступенями свободи.
Він – і закономірне продовження регіонального міфотворення (недарма ж Даниленко – гідний послідовник Валерія Шевчука) у кращому розумінні цього слова. Адже йдеться не про різновид маніпуляції. Автор як сумлінний майстер вибудовує місток між давниною й сьогоденням, скрупульозно реконструюючи історію й обставини людських доль, і тим самим дає читачу відчуття незнищенності роду й народу та усвідомлення себе невіддільною часточкою світотворення.
Про розуміння й відчуття слова письменником згадувано не раз, як і про органічне використання діалектизмів, ідіолектів, його тяжіння до художньої деталі й точного слова. Тож хотіла би звернути увагу, як уміло Даниленко послуговується психогенними компонентами мови (груповими блоками з двох, трьох, чотирьох і п’яти закомпоновувачів думки), які дають змогу миттєво з’ясовувати суть справи (діада), приглядатись до явищ і речей (тріада), оглядати їх зусібіч (квадрій) і, зрештою, по-справжньому бачити, все й одразу, цілісно (квінтій). Найчастіше використовує тріади та квінтії. Візьмімо, до прикладу, характеристику Аліни, головної героїні «Клітки для вивільги», геніальної співачки, якій радянська влада не дала можливості зробити кар’єру через її зв’язки з дисидентськими колами: «Вона була віроломна, як вихор, як ураган (2), що захоплює із собою і несе життям, змітаючи все на своєму шляху (3). Невгамовна, сміхотлива, співуча, гостра на язик і п’яна від життя (5) – ось якою вона була в те літо». Або настанову їй Миколи Хомичевського: «Ви маєте зростися з фортепіано, стати одним цілим, ніби це ваше тіло. І тоді кожен рух буде органічний, наче хода, біг, танець (3)». Або ж його-таки характеристику гекзаметра: «Гомерівський гекзаметр, Аліно, нагадує прибій Егейського моря. За маленькими хвилями йдуть більші. Це ніби дихання моря, яке наскакує на берег то сильніше, то слабше (2), а потім переходить на шепіт і лиже кам’янистий берег (3)».
Зрештою, гра словами й смислами, тонке відчуття семантичних відтінків, ненав’язливість та органічність актуалізації пасивної лексики, що робить мову творів соковитою й живою; гармонійність переходів між епічністю оповіді та її динамічністю; поєднання філософічності, що виливається в сентенції й тонкі спостереження, з добрим гумором та іронією; психологічна вмотивованість і достовірність виписаних образів; доречність і вмотивованість описів (часу, історичних обставині подій, природи, особливостей професій, умінь і навичок), – все це складові, що творять неповторну магію Даниленкового тексту.
Коментарі
Останні події
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
