Re: цензії
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
- 07.04.2026|Ірина КовальНа межі нового народження
- 07.04.2026|Надія ЄришЛютий, який досі триває
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
- 30.03.2026|Валентина Семеняк, письменницяСлово його вивершується, сіється, плодоносить…
- 25.03.2026|Анастасія БорисюкЧи краще озирнутися й не мовчати?
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Re:цензії
Вирок
Ярослав Ясінський. Ордалія. – Івано-Франківськ, Видавець Третяк І. Я. 2012 – 204 с.
«Ордалія» або «Суд Божий» (лат. ordalium, суд або вирок) — найстаріший тип судочинства у вигляді покладання на вирок Божий чи сил природи, з вірою, що надприродне втручання визначить винного і врятує невинного. Здійснювався за браком інших доказових засобів, або якщо вони не дали наслідків». Таке визначення дає нам Вікіпедія. Саме так назвав свою чергову поетичну книжку Ярослав Ясінський.
Що хотів сказати цією назвою автор? Може він віддає свої вірші на суд природи, тобто – нас, читачів? Жбурляє книжку у море наших емоцій і роздумів і спостерігає, чи почне вона тонути? Чи, може, у цьому виданні він піддає ордалії цей світ, такий жорстокий і несправедливий, а, отже, такий, що заслуговує на вирок? Але для того, щоб зробити висновки, щоб знайти відповіді на запитання варто відкрити книжку і почитати, зануритися у складний, неоднозначний, дуже особистісний і водночас біблійно-віддалений простір, витворений мозаїкою рим та натхненням душі поета.
«вирощую думки мов бараболю ранню
і слід між пальцями гріха
зітхає бранню»
«Ловлю себе на тому, що не завжди розумію зміст поезій Ярослава Ясінського. Але завжди вловлюю екзистенційну тривогу, буттєву моторошність перед навалою чогось незбагненного, невідомого», - зізнається у передмові Євген Баран. Певно, кожен, хто зануриться у нетрі витвореного ним світу відчує щось подібне.
«і охолов до каменю і світу
охляв мов зрізана струна
бо вже інвазія у сітях
marasmum senilis вина
на роздоріжжі чорнотропа
запрута випала з коліс
і коні впали від галопу
і розіп’явся чвалом віз».
Інколи здається, що цупка, виткана словом Ярослава тканина не пропускає світла. Його самітницькі, я б навіть сказав, відлюдницькі медитації прив’язують до сталого, консервативного, якогось апокаліптичного центру тяжіння, замуровують у келії підземного монастиря, викликають відчуття безпомічності, незахищеності, болю, тривоги і приреченості.
«і не так і не те
підмиває сторінка сторінку
затікає каміння в святе
мегалітами в крила барвінку
і прибалком простує щодня
під вереття чагарна ядуха
в колізіях мурах мурашина війна
де зів’яли історії вуха»
Оце прочитаєш таке і довго-довго думаєш. Асоціації, які виникають, не дають спокою. Ота мурашина війна перетворює тебе на велетня, який зверху може бачити всю дріб’язковість боїв, відсутність будь-якого сенсу агресії, який через чисто фізичні величини, такі як зріст, вага, сила, перетворює твій розум на мудрість. А оті «зів’ялі вуха історії» одразу викликають дух Табачника, під приводом якого наша історія переписувалася на догоду адольфу путіну, російському вовку у овечій шкурі, кремлівському фашисту, який дуже швидко показав зуби своєї сутності. Від тієї викривленої правди і корінь нації може всохнути, не те що вуха зів’янути. Чого, власне, і бажав наш північний сусід, що стільки років намагався грати роль «брата».
Час від часу надибуєш у трьох розділах книги («Паремії», «Пропілеї», «Рокайль») і світлі образи, які настільки контрастують із іншими текстами, що аж не віриться, що це все написав один чоловік, який може не тільки вдихати «чагарну ядуху», але і здатен «ноги зароснити об зорі».
«співучий мед в ноктюрні раннім
на роздоріжжі спадку саду
і сніп суниць червоним градом
в зазубні хтивої герані»
У деяких рядках, чи то просто мені здалося, присутній молодечий запал, юнацьке бешкетництво раннього Івана Драча, християнське язичництво Ігоря Павлюка, підсвідоме чаклунство і невимушене занурення в глибини протиріч людської сутності Маріанни Шутко…
«та я зліпив дзвінкий горнець
як Бог людину з глини
тепер співає в нім творець
хмеліють юні вина»
Інтелектуальне навантаження тексту, зміст сказаного настільки захоплюють увагу Ярослава Ясінського, що він не помічає деяких технічних моментів, не звертає на них увагу. Редактор книги чи не хотів про це сказати авторові, чи недобросовісно віднісся до справи, чи, може, на редакторові видавець вирішив зекономити. Але часто ритмічний малюнок вірша збиває читача з пантелику, змушує перечитувати по кілька разів окремі рядки і залишатися незадоволеним, інколи, навіть, розчарованим. Адже цього можна було уникнути. Наприклад, у тексті на сторінці 47 перший рядок першої строфи і перші рядки другої і третьої строф мають і різний ритм, і різну кількість складів (9-11-11). Крім того, мелодику читання і легкість озвучення віршів геть псує невиправданий збіг приголосних. «хреСТ СВій», «яК В СВищику» - тут аж по чотири приголосні в купі. І це все у восьми рядках на сторінці 51.
А загалом книга Ярослава Ясінського «Ордалія» заслуговує на увагу поціновувачів справжньої поезії. Вона просякнута біблійними мотивами, насичена неповторними і оригінальними образами, надзвичайно особистісна і не схожа на книги інших авторів. Вона маленька за форматом, але вагома висловленим.
Коментарі
Останні події
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
