Re: цензії
- 16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, ЛьвівДух щемливого чекання
- 16.04.2026|Олексій СтельмахМайбутнє приходить зненацька
- 15.04.2026|Михайло Жайворон«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
- 15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниМандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
- 11.04.2026|Богдан СмолякТутешні час і люди
- 11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськДо себе приходимо з рідними
- 09.04.2026|Анастасія БорисюкСонце заходить, та не згасає
- 08.04.2026|Маргарита ПадійА хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Террор как событие языка
О книге Жана Полана «Тарбские цветы».
Жан Полан – культовая фигура французской литературной критики. Известный эссеист, писатель, главный редактор знаменитого ежемесячника «Нувель Ревю Франсез», издатель Антонена Арто, Жоржа Батая, Поля Валери, Алена Роб-Грийе и Луи-Фердинанда Селина. Единственным крупным произведением Полана, переведенным на русский, остается эссе «Тарбские цветы или Террор в изящной словесности»1. Однако и спустя десять лет после издания эту работу можно без особого труда найти в книжных магазинах, что позволяет сделать вывод о том, что имя Жана Полана по-прежнему остается в России практически неизвестным.
«Каждый всегда пребывает в диалоге со своими предшественниками; еще больше, возможно, и сокровеннее – со своими потомками», - писал Мартин Хайдеггер2. Этот во многом восходящий к «Эстетике» Гегеля взгляд на историю искусства как на процесс, обусловленный законами эволюции и преемственности, Полан попытался радикализировать, указав на опыт литературы авангарда. В истории искусства отношения между «отцами» и «детьми» далеко не всегда напоминали образ из любимого Хайдеггером стихотворения Конрада Мейера «Римский фонтан» о чашах, принимающих и передающих друг другу воду3. Зачастую ситуация оказывалась обратной: единственной возможностью нового слова становилась невозможность повторять уже произнесенное (схожая проблема позже заняла Хэрольда Блума в исследовании «Страх влияния» 4). Полан начинает свое эссе с тезиса «Наша литература взращена на отвержении» 5, казалось бы, вступая в заочную полемику с Гегелем и Хайдеггером. Отнюдь не следование канонам, а распря с общим местом, беспощадная война с банальностями и клише, борьба с эпигонством, скрывающимся под маской верности традиции, превратились в кредо многих литературных направлений, условно определенных Поланом как террор в изящной словесности . Аллегорией литературы здесь становится Тарбский сад, при входе в который во избежание кражи вывешивается надпись «Запрещено входить в сад с цветами в руках» 6.
Однако конфликт быстро заходит в тупик из-за того, что определение литературной косности оказывается практически лишенным критерия. Поэты и критики с яростью бросают это обвинение другим, но редко замечают пошлости и клише в собственных текстах, более того – одни и те же произведения оцениваются критиками то как образчик оригинальности, то как истертая банальность. И сама эта особенность критических эссе и поэтических манифестов уже может претендовать на титул общего места . «Как получается, что твердый отказ от общего места и не менее твердое согласие с тем же самым общим местом может быть одинаково литературным?» 7
Парадоксально, но литературный террор заранее оказывается интегрирован в ту эволюционную схему, против которой вроде бы вел борьбу, а конфликт с традицией превращается в разновидность диалога ученика с учителем. И вместо того, чтобы разрушить пирамиду гегелевской эстетики, террор оказывается частью ее фасада, неожиданно попадая в такт голосу «другого» Гегеля: «Эти поэты <Гете и Шиллер – А.Р.> отбросили в своих первых произведениях все фабриковавшиеся тогда правила, намеренно нарушая их, и стали творить так, как будто до них не было никакой поэзии» 8. Но каким образом война с Гегелем таинственным образом перевоплощается в союз с ним? Именно этот вопрос занимал многих французских философов, современников Полана – от Жоржа Батая до Мишеля Фуко: «Чтобы реально освободиться от Гегеля, нужно точно оценить, чего стоит это отдаление от него; нужно знать, насколько Гегель, быть может, каким-то коварным образом, приблизился к нам; нужно знать, что все еще гегелевского есть в том, что нам позволяет думать против Гегеля, и нужно понять, в чем наш иск к нему является, быть может, только еще одной хитростью, которую он нам противопоставляет и в конце которой он нас ждет, неподвижный и потусторонний» 9.
Сегодня, когда на русский переведены многие работы Ролана Барта, Жиля Делеза, Жака Деррида, большинство вопросов, поднятых Поланом, оказываются лишены той глубины, которой они отличались в 40-х гг. ХХ века. В этом смысле уже небольшой текст Мориса Бланшо «Как возможна литература?», ставший отзывом на «Тарбские цветы»10поднимает вдвое больше проблем, касающихся взаимоотношений текста и читателя, чем рецензируемая книга. Но что именно в «Тарбских цветах» заставило Бланшо впервые коснуться тем, которые впоследствии оказались важнейшими для его ключевой книги «Пространство литературы»?
По-видимому то, что целью Полана стал выход за пределы литературоведения – попытка связать сферы художественной литературы и философии языка. Пытаясь определить терминологические рамки литературного клише, Полан обращает внимание на то, что зачастую банальность способна получить «второе дыхание», оказавшись в новом контексте, – такие реинкарнации языковых идиом блестяще удавались, например, Джеймсу Джойсу и Раймону Кено. Но если истёртое обнаруживает способность раскрыть просветы беспокойного и неизвестного смысла, то прежде поиска литературоведческих критериев оказывается необходимым проблематизировать опыт литературы как опыт языка.
С одной стороны Полан (на этот раз в полном согласии с Хайдеггером) обнаруживает в языке нечто, предшествующее мысли, с другой – обращает пристальное внимание на язык как игру знаков (передавая эстафету структуралистам и постструктуралистам). Важнейшей особенностью «Тарбских цветов» является то, что эта работа стала одной из первых серьезных попыток (наряду, например, со сборником эссе Арто «Театр и его двойник») взглянуть на искусство как на роковую взаимосвязь знака и бытия: «Литературное или банальное – общее место есть событие языка, которое с первого момента своего появления увлекает нас в пределы духа. Оно, кажется, допускает тысячу разнообразных смыслов, которые со временем углубляются» 11.
Анатолий Рясов
______________________
1 Полан Ж. Тарбские цветы или Террор в изящной словесности. М., 2002.
2 Хайдеггер М. Из диалога о языке. Между японцем и спрашивающим. // Время и бытие. М., 2007, с 401.
3 Хайдеггер М. Исток художественного творения. М., 2008, с. 127.
4 Блум Х. Страх влияния. Карта перечитывания. Екатеринбург, 1998.
5 Полан Ж. Тарбские цветы или Террор в изящной словесности. М., 2002, с. 43.
6 Полан Ж. Тарбские цветы или Террор в изящной словесности. М., 2002, с. 42.
7 Полан Ж. Тарбские цветы или Террор в изящной словесности. М., 2002, с. 250.
8 Гегель Г.В.Ф. Эстетика. М., 1968, Т.1., с. 33.
9 Фуко М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. (Цит по: Эрибон Д. Мишель Фуко. М., 2008, с. 42).
10 Бланшо М. Как возможно литература? // Полан Ж. Тарбские цветы или Террор в изящной словесности. М., 2002, с. 172-184).
11 Полан Ж. Тарбские цветы или Террор в изящной словесности. М., 2002, с. 167.
Коментарі
Останні події
- 17.04.2026|09:16Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
- 15.04.2026|18:40Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
- 15.04.2026|18:25В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
- 11.04.2026|09:11Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
- 11.04.2026|08:58Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
