Re: цензії
- 16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, ЛьвівДух щемливого чекання
- 16.04.2026|Олексій СтельмахМайбутнє приходить зненацька
- 15.04.2026|Михайло Жайворон«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
- 15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниМандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
- 11.04.2026|Богдан СмолякТутешні час і люди
- 11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськДо себе приходимо з рідними
- 09.04.2026|Анастасія БорисюкСонце заходить, та не згасає
- 08.04.2026|Маргарита ПадійА хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Телезірки, музиканти й актори інсценізували поезію Свідзінського
24 жовтня у київському театрі «Сузір’я» відбулася прем’єра вистави «Три радості» за мотивами поезій Володимира Свідзінського (1885-1941). Грали не лише професійні актори, а й журналісти, поети, музиканти.
Це – Наталка Сопіт, акторка і ведуча «5-го каналу» (документальний серіал “Гра долі”), поетка і телередакторка Олена Степаненко, співачка Іларія, лідер гурту “Холодне сонце” Василь Гоцко, акторка Ірина Бондаренко, студентка акторського факультету Університету культури і мистецтв Дарина Кривошей.
Грандіозний парадокс: у 1920-1930-ті роки, що на них припадає основна творчість Свідзінського, цього поета майже не знали, його рідкісні публікації викликали тільки негативну критику, і лише дуже вузьке цінувало його вірші (серед них, правда, такі особи, як Тичина і Йогансен). Але після трагічної загибелі – арештованого Свідзінського 1941 року спалили в сараї енкаведисти, коли побачили, що не встигають евакуювати його та інших в’язнів перед наступом німців – дивним чином він не став типовим «забутим поетом». Більше того, сьогодні Свідзінський перетворився на одну з чільних постатей української поезії першої половини ХХ століття, його чи не активніше з усіх публікують і досліджують. Тільки за останній рік його твори з’явилися друком у двох видавництвах. А ось тепер є й вистава. До речі, на прем’єрі була присутня головна дослідниця творчості Свідзінського – Елеонора Соловей.
У створенні вистави за віршами Володимира Свідзінського режисер Сергій Архипчук, вочевидь, мав зробити вибір. Вибудувати виразно цілісний сюжет, лише спираючись на поезії, або поставити акцент на інсценізацію кожного вірша й узагальнити їх певними мотивами й символами? Режисер обрав другий варіант. Це, звісно, створило непоганий простір для естетства. І для, умовно кажучи, більш акторського, ніж режисерського театру. Як наслідок, кожен вірш фактично перетворився на окрему замальовку, або кліп. Одні тексти декламували ритмічно, інші в більш розповідній манері. Десь твір інсценізували дією, десь символами (свічки, мушлі, камінці та інші досить дрібні об’єкти, що змушують концентрувати увагу), десь музикою (клавесин, контрабас, гонг, спів). Відповідно, одні «віршосцени» вийшли краще, інші гірше, з явними найвдалішими, найдинамічнішими точками на початку, в середині та наприкінці.
Вистава апелює до універсальних мотивів і станів душі, найчастіше це любов. Тому не виникло особливої потреби в сильному підкресленні конкретно-історичних реалій. Можливо, це на краще, надто ж приємно, що уникнули барабанно-патріотичних небезпек. Єдине, що недвозначно наштовхувало на думку про час і долю поета (окрім загальної драматичної напруженості) – це зовнішність акторів, їхні зачіски й одяг, переважно витримані в ретро-стилі. Підкреслюючи кожного героя окремо, Архипчук, звісно, ризикував. Адже виступали не тільки професійні актори, і когось могло «занести». Часом і справді «заносило», не обходилося без перегравань. Та загалом гралося на непоганому рівні, найбільш пластичною акторкою можна назвати Наталку Сопіт, а найпослідовнішою у втіленні образу – поетку Олену Степаненко.
Іще один вибір, який стояв перед авторами вистави – це вибір віршів. Творчість Свідзінського дуже неоднорідна. Частина його творів більш урбаністична, частина – романтично-природна. Одні тексти радше екзистенційні, другі – сентиментальні. Прозоріші й вигадливіші. У «Трьох радостях» було представлено різні вірші, але більше все ж сентиментальних і романтичних. Можливо, задля орієнтації на ширшого глядача, а може, для більшої стрункості постановки.
А взагалі вистава вийшла досить цікавою та емоційною, не «важкою», а «душевною». І в чергове продемонструвала широкі можливості симбіозу поезії та сцени. Адже навіть на матеріалі тих самих віршів можна ще зробити більш сюжетну або, навпаки, експериментальнішу постановку. Поки що ж варто сходити на виставу в «Сузір’я» від Архипчука. Наступний показ «Трьох радостей» відбудеться 9 листопада.
Фото:umoloda.kiev.ua
Коментарі
Останні події
- 17.04.2026|09:16Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
- 15.04.2026|18:40Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
- 15.04.2026|18:25В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
- 11.04.2026|09:11Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
- 11.04.2026|08:58Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
