
Re: цензії
- 27.06.2025|Ірина Фотуйма"Коні не винні" або Хроніка одного щастя
- 26.06.2025|Михайло ЖайворонЖитомирський текст Петра Білоуса
- 25.06.2025|Віктор ВербичПро що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
- 25.06.2025|Ігор ЗіньчукБажання вижити
- 22.06.2025|Володимир ДаниленкоКазка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
- 17.06.2025|Ігор ЧорнийОбгорнена сумом смертельним душа моя
- 13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя СтефаникаЗвичайний читач, який став незвичайним поетом
- 12.06.2025|Ігор Зіньчук«Європейський міст» для України
- 07.06.2025|Ігор ЧорнийСни під час пандемії
- 03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськКаміння не мовчить: контур герменевтики
Видавничі новинки
- Вероніка Чекалюк. «Діамантова змійка»Проза | Буквоїд
- Джон Ґвінн. "Голод Богів"Книги | Буквоїд
- Олеся Лужецька. "У тебе є ти!"Проза | Буквоїд
- Крістофер Паоліні. "Сон у морі зірок"Проза | Буквоїд
- Дженніфер Сейнт. "Електра"Книги | Буквоїд
- Павло Шикін. "Пітон та інші хлопці"Книги | Буквоїд
- Книга Анни Грувер «Вільний у полоні» — жива розмова з Ігорем Козловським, яка триває попри смертьКниги | Буквоїд
- Тесла покохав ЧорногоруКниги | Буквоїд
- Тетяна Висоцька. «Увага, ти в ефірі!»Книги | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Насіння кмину»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Операция "Малахит"
Как Салмана Рушди спасали от оскорбленных верующих.
Салман Рушди. Джозеф Антон. Мемуары/ Пер. с англ. Л.Мотылева.
– М.: Астрель, 2012. – 860 с.
В новой книге Салмана Рушди главный герой – Салман Рушди. Повествование ведется в третьем лице, но книжка про него, про Рушди. Про то, как его защищали от оскорбленных верующих. По сути, автобиография. С петлей на шее. Точнее с фетвой. В книге Рушди много слов и много писателей. Неизвестно даже, чего там больше. Сократить ее хотя бы наполовину – отличная была бы вещь. А так – здоровенный том, под 900 страниц, не всякий осилит. Ну вот, скажем, «Архипелаг ГУЛАГ». Сильная книга. Но кто особенно, к примеру, в 1982 году читал ее до конца? И зачем? Все нужное, все важное, сказано в первых двух томах, если не только в одном первом. Если, конечно, считать книгу публицистикой, а не художественным произведением. Но мы ведь понимаем, что здесь все-таки не «художка», а пропаганда. Солженицын писал пропаганду, «ГУЛАГ» – натуральная пропаганда.
Салман Рушди надеялся, что пишет роман. Да, философский, да, богословский, но все-таки роман. Другое дело, что публицистика Солженицына, наверное, художественнее прозы Рушди. Но дело ведь не в том – хороший или плохой писатель Салман Рушди. Дело в том, что он – мученик. Настоящий мученик, жестоко и несправедливо преследуемый фанатиками. Я сейчас не помню точно и не собираюсь искать в Интернете, кажется, речь идет о Наталье Горбаневской и Евтушенко. Может, и не о них, совершенно не важно. Важно, что, прежде чем вступиться за преследуемого советской властью поэта (возможно, Горбаневскую), известный поэт (может быть, и Евтушенко) решил сначала ознакомиться с творчеством преследуемого. Что, я считаю, неправильно. Если преследуют и мучают – какая разница, что у жертвы за стихи, хорошие или плохие?
Так и Соломон, пардон, Салман Рушди. Ну, не самый, наверное, хороший писатель. Да, те, кто повел себя в «истории с Рушди», скажем прямо, позорно – может, и талантливее, что с того? Повели себя позорно, вот что важно.
По сути, вся книга Рушди – именно о том. Кто и как повел себя в «истории с Рушди». Индийский писатель Рушди написал книгу, которая оскорбила чувства верующих. Верующие (оскорбленные) ответили фетвой, которая приговорила писателя к смерти. Он пока еще жив. Что очень оскорбляет чувства верующих. Что тут сказать? Религия мира и добра. Как, впрочем, и любая другая религия.
Немного о самом источнике скандала, о книжке Салмана Рушди «Сатанинские стихи». В данном издании она специально называется «Шайтанские аяты», дескать, плохой перевод, цитирую примечание: «В романе речь идет не о стихах как поэтических произведениях, а об аятах – мельчайших структурных единицах Корана (аналог аята в Библии называется стихом)». Уточню, стихом называют обычно одну строку стихотворения. Библия, да, написана стихами. Коран – тоже. Мы можем называть их аятами, но перед нами, конечно, стихи.
* * *
Рушди сам многое понимает, раз пишет: «Единственное, чем эта история интересна, – это тем, что она произошла на самом деле».
И далее: «Она не будет представлять интереса, если превратится в вымысел». Второе предложение дублирует первое, только оно скучнее. Я же говорю: сократить вдвое, была бы хорошая книга.
Она, признаться, и так хорошая, но уж больно длинная. Как прозаик мне Салман Рушди не очень нравится. Ну так мне не нравится и Елена Чудинова – как прозаик. Что не мешает соглашаться с ней как с публицистом. Почти во всем. Но дело, повторюсь, не в прозе. Дело в мракобесии и дело в фанатиках, которые преследуют живого человека.
* * *
В СССР «Мастера и Маргариту» обвиняли в религиозной пропаганде, рок-оперу «Иисус Христос – суперзвезда» – в том же. Теперь некоторые оскорбленные верующие обвиняют и то и другое произведение – то ли в сатанизме, то ли еще в каких грехах. Так и с Рушди. На мой взгляд, он агрессивно пропагандирует ислам. Учено, интересно, но именно пропагандирует. И уж точно не критикует. И уже тем более не оскорбляет.
Но некоторые оскорбленные верующие – оскорбились.
И понеслось. А Рушди, подобно Галичу, который был и оставался честным советским сатириком и не понимал, за что его обзывают антисоветчиком, тоже не понимает: «Пророка в книге зовут не Мухаммадом, живет он не в Мекке, и основанная им религия называется не исламом, хотя, возможно, и похоже. К тому же фигурирует этот Пророк исключительно в сновидениях персонажа, обезумевшего после утраты веры». Все равно пришили экстремизм, пардон, богохульство. Между тем и читатели не видели ничего оскорбительного. «...немногочисленные иранские торговцы англоязычной литературой решили, что новая книга писателя, чья предыдущая вещь снискала высочайшее одобрение муллократов, будет неплохо расходиться; поэтому они закупили изрядное количество экземпляров первого, вышедшего в сентябре 1988 года, издания «Шайтанских аятов» и преспокойно, не вызывая ничьего неудовольствия, целых шесть месяцев торговали ими вплоть до провозглашения фетвы в сентябре 1989-го».
* * *
Кстати, Рушди не настоящая его фамилия. Отец Салмана Анис стал Рушди: «Зваться «Рушди» придумал Анис; его же отец носил неудобопроизносимое староделийское имя Ходжа Мухаммад Дин Халик Дехлави (...) Анис взял себе фамилию «Рушди» в честь Ибн Рушда, на Западе известного как Аверроэс».
Вот так, Аверроэс, философ. А если точнее, то Абуль Валид Мухаммад ибн Ахмад ибн Рушд (1126–1198). Переводчик и комментатор Аристотеля. Врач и астроном, занимался, кстати, наблюдениями над солнечными пятнами, неоднократно переведен на латинский и иврит. Аверроэса тоже обвиняли в несоблюдении Корана, однако всего лишь сместили за то с должности. Потом, кстати, вернули ко двору.
В книге Рушди много писателей, есть и наши: «Советы впервые пустили на международный форум не дурилок из писательского союза, а «настоящих» писателей вроде Татьяны Толстой. На конференцию приехали и ведущие писатели русской эмиграции во главе с Иосифом Бродским». Ну и далее, разумеется: «Это был тот самый Бродский, который после фетвы присоединится к партии он-понимал-на-что-идет и он-сделал-это-намеренно».
И не только Бродский. «Роальд Даль сказал газетчикам: «Рушди – опасный оппортунист». Двумя днями раньше архиепископ Кентерберийский Роберт Ранси заявил, что «понимает чувства мусульман». Вскоре поймут их чувства и Римский Папа, и главный раввин Великобритании, и кардинал Нью-Йоркский. Божье войско строилось в ряды...»
Попы всегда договорятся. А книги будут гореть, писателей будут обвинять и преследовать. Ага, XXI век...
* * *
Книга очень большая. Но читать надо. И «ГУЛАГ» надо прочесть до конца. И «Джозефа Антона», современный и уже общемировой «ГУЛАГ», тоже надо прочесть до конца. Кстати, почему Джозеф Антон.
«Операция по его охране имела название – операция «Малахит». При чем тут зеленый камень, он понятия не имел, и охранники тоже...»
«Ему нужно имя, сказали ему полицейские (...) Он принялся перебирать любимых писателей и составлять комбинации из их имен и фамилий. Владимир Джойс. Марсель Беккет. Франц Стерн (...) Он написал рядом имена Конрада и Чехова – и вот они, имя и фамилия, которые ему предстояло носить одиннадцать лет.
– Джозеф Антон.
– То, что надо, – сказал Стэн. – Вы не против, если мы будем вас звать Джо?».
А охота за Салманом Рушди продолжается. Уж больно нежные чувства у некоторых верующих.
Евгений Лесин
Коментарі
Останні події
- 29.06.2025|13:28ВСЛ оголосило передзамовлення на книжку Юлії Чернінької "Бестселер у борг"
- 26.06.2025|19:06Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
- 26.06.2025|14:27Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва
- 26.06.2025|07:43«Антологія американської поезії 1855–1925»
- 25.06.2025|13:07V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує фокус-тему та нових учасників
- 25.06.2025|12:47Блискучі рішення для життя і роботи: українською побачив світ комікс всесвітньовідомого поведінкового економіста Дена Аріелі
- 25.06.2025|12:31«Основи» готують до друку «Стан людини» Ханни Арендт
- 25.06.2025|11:57Сьомий Тиждень швейцарського кіно відбувається у липні
- 25.06.2025|11:51Видавництво READBERRY перевидало «Чорну раду» Куліша
- 20.06.2025|10:25«На кордоні культур»: до Луцька завітає делегація митців і громадських діячів із Польщі