Re: цензії

03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро
«Був на рідній землі…»
02.09.2025|Віктор Вербич
Книга долі Федора Литвинюка: ціна вибору
01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Одухотворений мегавулкан мезозойської ери
25.08.2025|Ярослав Поліщук
Шалений вертеп
25.08.2025|Ігор Зіньчук
Правди мало не буває
18.08.2025|Володимир Гладишев
«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Полтавська хоку-центричність
07.08.2025|Ігор Чорний
Роки минають за роками…
06.08.2025|Ярослав Поліщук
Снити про щастя
06.08.2025|Валентина Семеняк, письменниця
Час читати Ганзенка

Літературний дайджест

18.10.2016|11:57|Gazeta.ua.

Мало перекладів текстів Ділана

— Нобелівська премія з літератури Боба Ділана — несподіванка, — каже літературознавець, директор київського видавництва "Ярославів Вал"70-річний Михайло Слабошпицький.

— Суперечки навколо заслуг нобелівських лауреатів були завжди. Я робив радіопередачі про всіх, кого нагороджували з 1901 року. Але цього року премію вперше дали не канонічному поетові, а композитору і співаку.

Більшості українців важко оцінити літературну якість текстів Боба Ділана. Маємо мало його перекладів.

Можливо, Нобелівський комітет вирішив відзначити Боба як суспільне явище. Він був частиною руху хіпі, які мирними протестами змусили американський уряд припинити війну у В´єтнамі. Та в країні були також інші поети й водночас громадські діячі — Аллен Гінзберг, Джек Керуак, Кен Кізі.

Думаю, головну роль зіграла популярність творів Ділана.

Дар´я АГАПОВА



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери