Літературний дайджест

27.09.2017|10:36|Deutsche WElle

Дебютный роман претендует на немецкого "Букера"

"Грандиозный роман!" - так пишет об этой книге, претендующей на самую престижную литературную премию Германии, рецензент одной из крупнейших немецких газет. Что же его восхитило?

В число шести финалистов немецкого аналога "Букера" - Deutscher Buchpreis - попал и роман Саши Марианны Зальцман "Вне себя". Родившаяся в Волгограде, выросшая в Москве и в десятилетнем возрасте эмигрировавшая вместе с родителями в Германию Саша Марианна Зальцман уже сделала себе здесь имя как драматург. Теперь она завоевывает читателей и критиков как прозаик. 

"От ее первого романа ждали многого, - пишет рецензент газеты Frankfurter Rundschau. - И эти ожидания оправдались".


"В первую очередь, плотность повествования, живой язык и теплый взгляд на поколения и на свою собственную историю делают роман "Вне себя" увлекательным", - вторит Tagesspiegel.

"Дочитав до конца, с большим удивлением смотришь на эту книгу толщиной в каких-нибудь 360 страниц: столько всего в ней есть! - замечает критик Spiegel Online. - Саша Марианна Зальцман уже зарекомендовала себя как отличный драматург, сейчас мы узнали ее как умелого и легкого прозаика".

"Так пишет тот, кому есть что рассказать", - подчеркивает критик газеты Die Welt.

Его коллега из Frankfurter Allgemeine Zeitung тоже не может сдержать своего восторга: "Грандиозный дебют!"

Можно было бы еще долго цитировать немецких рецензентов, но лейтмотив их статей и так ясен: они восхищены дебютным романом Саши Марианны Зальцман, которая, несмотря на молодой для драматурга возраст (ей 32 года) хорошо известна в Германии своими яркими, оригинальными пьесами и театральными экспериментами. "Вне себя" отчасти продолжает их: сюжет полон неожиданных поворотов, роман фрагментарен, насыщен диалогами и монологами и в то же время сохраняет структуру, не распадается на отдельные элементы. "Крепко сбит", - так обычно говорят.

Роман смещений

Один из критиков сравнил "Вне себя" с калейдоскопом: каждый новый поворот меняет причудливый цветной узор внутри трубки. И действительно: смена событий, явлений, мест действия и действующих лиц происходит в романе стремительно. Москва, Волгоград, Стамбул, немецкая провинция, Одесса, Черновцы, Грозный, Берлин, - смещены и спутаны города, страны и времена, прошлое и настоящее, судьбы отдельных людей и судьбы мира, немецкий и русский языки... В романе нет "линейной" хронологии, нет последовательного развития событий, всё "вдруг", каждая новая страница - с новой историей, как отрывной календарь, с которым сравнивает книгу Зальцман рецензент Süddeutsche Zeitung.

В нескольких словах сюжет романа можно пересказать так. Главная героиня Алиса, или кратко - Али, родившаяся в Волгограде и выросшая в Москве (как и автор), эмигрирует вместе с родителями в Германию. У родителей - Вали и Кости - своя жизнь, несчастливая. Ну, а Алису то ли эмигрантская судьба, то ли характер делают бесприютной, бездомной, одержимой "охотой к перемене мест".

"Я знаю многих людей с моей биографией, у них другие метки на лице, - рассказывает Алиса, - они носят другую одежду, играют на музыкальных инструментах, едят у родителей по воскресеньям селедочный салат, могут потом спокойно спать ночью, едут на юг в отпуск и возвращаются в конце лета в те места, про которые говорят - "домой". А у меня, наоборот, образы расплываются, картинки исчезают, и я снова и снова начинаю вспоминать, как называются улицы, на которых я никогда не была".

 У Али есть друг и возлюбленный в Берлине, потом появляется друг и возлюбленный в Стамбуле. Последнего зовут Като-Катарина-Катюша. Мужчина или женщина? Трудно сказать. Какие-то вещи остаются загадкой до самого конца повествования. В том числе и главное. Фабула романа в том, что Али ищет своего брата-близнеца Антона, который внезапно пропал, когда семья была уже в Германии. Потом из Стамбула пришла открытка, и не слишком понятно, от него ли. Но Алиса отправляется именно туда. Существует ли Антон на самом деле или это миф, призрак, второе я Алисы, ее мужская половина? Это раздвоение личности, метаморфоза? Ищет Алиса брата или саму себя?..

Многое в романе оказывается не таким, как кажется на первый взгляд. И это тоже делает его увлекательным.

Ефим Шуман



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

31.05.2026|06:35
Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
31.05.2026|06:21
Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
30.05.2026|15:00
Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
29.05.2026|07:54
Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
29.05.2026|07:50
«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
25.05.2026|17:00
Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
23.05.2026|04:17
Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
23.05.2026|04:11
Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
21.05.2026|13:07
В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
21.05.2026|13:04
«Межі причетності» та митці з 7 країн: фестиваль «Фронтера» оголосив фокусну тему


Партнери